La Grande illusion
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:59:02
Omurgam iki yerinden çatladý.
:59:05
Gümüþ bir tabak.
:59:08
Diz kapaðý kemiðimde var ayrýca.
:59:12
Bu servete savaþýn talihsizliðinden
dolayý sahip oldum.

:59:17
- Bir soru sorabilir miyim?
- Tabii buyur.

:59:21
Beni buraya davet edip te
:59:23
niye bir beklenti
:59:25
içindesin?
:59:27
Çünkü senin ismin Boeldieu,
Fransýz ordusunda daimi subay.

:59:32
Ve ben de Rauffenstein, Alman Ýmparatorluk
ordusunun daimi subayý.

:59:37
Ama benim emrim altýndakiler
subaydýrlar ayrýca.

:59:39
Maréchal ve Rosenthal, subaylar mý?
:59:43
Çok iyi askerlerdir.
:59:45
Fransýz devriminin çekici mirasý.
:59:48
Ne sen ne de ben zamanýn yürüþünü
durdurabiliriz.

:59:52
Boeldieu...
:59:54
Bu savaþý kimin kazanacaðýný bilmiyorum,
:59:57
ama ne ortaya çýkarsa çýksýn,
1:00:00
bu Rauffenstein'larýn ve Boeldieu'larýn
sonu anlamýna geliyor.

1:00:04
Artýk bize ihtiyaçlarý kalmadý.
1:00:05
Acýnacak þey deðil mi?
1:00:08
Belki de.
1:00:13
Sardunyaný yetiþtirme yoluna hayraným.
1:00:16
Sakýn bir botanikçi olduðumu düþünme,
1:00:20
ama bu arazideki tek çiçek bu.
1:00:24
Isýrgan otu ve sarmaþýktan baþka
birþey büyümüyor burda.

1:00:29
Seninle birlikte ayrýldýðým için mutuluyum
1:00:31
Bizimle birlikte.
1:00:33
Tabii Boeldieu'yu severim fakat...
1:00:37
Onunla birlikte.
1:00:40
Hiçbir zaman rahatmýþým gibi hissetmedim.
1:00:43
Farklý geçmiþler. Aramýzdaki duvar bu.
1:00:46
Dehþet bir adam o.
1:00:48
Evet evet dürüst bir adam o fakat...
1:00:51
Sen ve ben ayný otomobildeyiz.
1:00:54
Sadece iki iþsiz güçsüz serseriyiz.
1:00:56
eðer onun baþýna gelecek olursa,
1:00:57
hala Monþer de Boeldieu. olacaktýr."

Önceki.
sonraki.