:30:02
	- ¿Seaboard? Pobre hombre.
- Astuto, quizá.
:30:05
	Hobson dice que Seaboard tiene
buenas perspectivas.
:30:08
	Compraremos acciones por la mañana, Ned.
:30:10
	Pero debemos saber algo más
de la familia del Sr. Chase.
:30:13
	Case, papá.
:30:14
	Déjalo. Chase suena muy bien a banco.
:30:17
	- Papá, es de Baltimore.
- Me imagino que de familia bien.
:30:21
	¿No había un juez Case?
:30:24
	Intento saber más del joven que su nombre
y su lugar de nacimiento.
:30:30
	Sería aconsejable que cuando llegara
me encontrara solo...
:30:33
	para que le entreviste a mi manera.
:30:36
	No dejaré que se mencione el asunto
del compromiso en mi primera charla con él.
:30:40
	¿Quieres que me esconda
debajo del sofá y lo taquigrafíe?
:30:45
	No creo que sea necesario.
:30:47
	Creo que el pobre hombre debería ver
una cara amiga en la sala del tribunal.
:30:51
	¿Sí, Henry?
:30:52
	- El Sr. Case ha llegado, señor.
- Sí, Henry.
:30:55
	Excusaros con un pretexto u otro.
:30:58
	Mantén la guardia, papá.
Sin duda el tipo es un impostor.
:31:02
	- Papá.
- ¿Sí, Julia?
:31:05
	Recuerda que sé lo que quiero.
:31:08
	Adelante.
:31:09
	Espero no llegar tarde. He pillado un atasco.
:31:12
	Papá, éste es el Sr. Case.
:31:13
	- Encantado.
- Encantado, señor.
:31:15
	Mi hija Linda.
:31:16
	- Encantado.
- Encantada.
:31:17
	Y mi hijo, Edward.
:31:19
	- Encantado.
- Encantado.
:31:24
	Ned, mientras tú y tus hermanas hacéis
esas llamadas que habéis comentado,
:31:28
	yo intentaré entretener al Sr. Case.
:31:31
	Volveremos enseguida, Johnny.
:31:36
	¿Qué haríamos sin el teléfono?
:31:41
	¿No querías hacer algo, Linda?
:31:44
	¿Yo, papá?
:31:46
	No lo recuerdo.
:31:52
	Parece que este invierno
nos estamos librando de la nieve.
:31:56
	Me gusta la nieve. Por eso fui a Lake Placid.
:31:59
	¿Placid? Sí, mi hija Julia
acaba de venir de allí.