Holiday
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:30:02
-Da Seaboard? Coitado.
-Astuto, talvez.

:30:05
O Hobson diz que os indícios
são favoráveis à Seaboard.

:30:08
Compramos umas acções de manhã, Ned.
:30:10
Mas temos de saber mais
sobre o passado do Sr. Chase.

:30:13
É Case, pai.
:30:14
Deixa estar. Chase soa mais a finanças.
:30:17
-É de Baltimore, pai.
-De fina estirpe de antes da guerra, deduzo.

:30:21
Não havia algures um Juiz Case?
:30:24
Tenciono saber mais acerca do jovem
do que o nome e a terra dele.

:30:30
Seria melhor que me encontrasse só,
quando ele chegasse...

:30:33
para poder conduzir a entrevista
segundo os meus termos.

:30:36
Não permitirei que o tema do noivado
surja na minha primeira conversa com ele.

:30:40
Não quer que me deite debaixo do sofá
e tire algumas notas?

:30:45
Não creio que seja necessário.
:30:47
Acho que o desgraçado devia ver
uma cara amiga na sala de audiências.

:30:51
Sim, Henry?
:30:52
-O Sr. Case deseja ser anunciado, sir.
-Sim, Henry.

:30:55
Vocês desculpar-se-ão
com um pretexto qualquer.

:30:58
Mantenha-se sério, pai.
Sem dúvida que o sujeito é um impostor.

:31:02
-Pai.
-Sim, Julia?

:31:05
Lembre-se que sei o que quero.
:31:08
Entre.
:31:09
Espero não estar atrasado.
Há muito trânsito.

:31:12
Pai, este é o Sr. Case.
:31:13
-Como está?
-Como está, sir?

:31:15
A minha filha Linda.
:31:16
-Como está?
-Como está?

:31:17
O meu filho, Edward.
:31:19
-Como está?
-Como está?

:31:24
Ned, se fores com as tuas irmãs
fazer os telefonemas de que falaram,

:31:28
tentarei conversar com o Sr. Case.
:31:31
Voltaremos dentro de minutos, Johnny.
:31:36
Que faríamos sem o telefone?
:31:41
Não tinhas alguma coisa para fazer, Linda?
:31:44
Eu, pai?
:31:46
Não me lembro de nada.
:31:52
Parece que desfrutamos de uma rara
ausência de neve, neste Inverno.

:31:56
Gosto da neve.
Por isso fui para o Lago Placid.

:31:59
Placid? Sim, a minha filha Julia
veio de lá há pouco.


anterior.
seguinte.