Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

:50:04
Jeg var ret beruset,
og du var så forfærdelig indtagende.

:50:10
Du kan ikke ryste mig mere.
:50:14
Jeg har tænkt over sagerne,
og det er nok bedst for os begge to, -

:50:19
- at vi lader os skille.
:50:23
Det her fører jo ikke til noget.
Du skal ikke komme til at lide nød.

:50:28
Jeg tager Bonnie, og så kan du
ellers få, hvad du vil have.

:50:31
En skilsmisse ville være skammelig.
:50:35
Det ville du ikke tøve med,
hvis Ashley havde sin frihed.

:50:42
Vel, Scarlett?
:50:44
Svar mig.
:50:47
Gå din vej
og lad mig være i fred.

:50:51
Jeg kom faktisk for at sige til dig,
at jeg rejser til London i dag.

:50:58
Jeg tager Bonnie med mig,
så hendes sager skal pakkes.

:51:02
- Min datter bliver her.
- Det er også min datter, Scarlett.

:51:07
Jeg efterlader hende ikke hos en mor,
der er aldeles skamløs.

:51:11
Og det skulle komme fra dig.
:51:13
Du kunne finde på at tage hende
med hen til. . . hende Belle.

:51:18
Var du en mand,
ville jeg prygle dig.

:51:21
Med ét spiller du omsorgsfuld mor.
En kat er en bedre mor, end du er.

:51:28
Er vores ting ikke pakket om en time, -
:51:31
- får jeg omsider chancen
for at varme dine rygstykker.

:51:40
Undskyld, mr. Rhett. . .
:51:42
- Goddag, onkel Rhett.
- Goddag, Beau.

:51:45
Jeg har ventet på dig
hele formiddagen, far.

:51:50
Jeg har været på jagt
efter et kaninskind til min Bonnie.

:51:54
Giv din søde far et kys.
:51:58
Bonnie, vi skal ud
på en lang rejse til eventyrland.


prev.
next.