Gone with the Wind
prev.
play.
mark.
next.

1:28:00
Zdravo.
1:28:03
Izvinjavam se za svoje
sinoænje ponašanje.

1:28:07
AIi, Rhett.
1:28:09
Bio sam jako pijan...
1:28:11
i ponesen tvojom Ijupkošæu.
1:28:15
Ne izvinjavaj se. Od tebe
ništa ne može da me iznenadi.

1:28:19
RazmišIjao sam da bi možda
za oboje biIo najboIje...

1:28:23
da priznamo svoju grešku
i razvedemo se.

1:28:26
- Razvod?
- Da.

1:28:28
Nema svrhe da živimo zajedno, zar ne?
1:28:31
Imaæeš sve što žeIiš,
1:28:33
samo mi daj Bonnie.
1:28:36
HvaIa, aIi ne žeIim da porodicu
osramotim svojim razvodom!

1:28:41
OsramotiIa bi je odmah da
je AshIey sIobodan.

1:28:43
Pomuti mi se u gIavi
samo kad pomisIim na to.

1:28:47
Zar ne bi?
1:28:50
Odgovori. Zar ne bi?
1:28:52
Idi! Ostavi me na miru.
1:28:56
Idem i to i hoæu da ti kažem.
1:28:59
Idem na duži put u London.
1:29:01
I to danas!
1:29:03
Vodim i Bonnie.
Spakuj joj stvari, moIim te.

1:29:07
Neæeš moje dete voditi iz ove kuæe!
1:29:10
Ona je i moja.
Neæu da je ostavim majci...

1:29:14
koja ne misIi na svoj ugIed!
1:29:17
Ma nemoj!
1:29:18
A družiæete se s
osobama poput one BeIIe!

1:29:23
Da si muškarac, sIomio bih
ti vrat zbog tih reèi.

1:29:26
Ovako æu ti zahvaIiti
ako zatvoriš ta gIupa usta!

1:29:28
I ne pravi se da si pobožna majka!
1:29:31
I maèka je boIja majka!
1:29:33
Spremi je za jedan sat!
Upozoravam te!

1:29:36
Odavno misIim da bi te
trebaIo dobro izbièevati!

1:29:45
Oprostite, g. Rhett.
1:29:47
- Zdravo, striko Rhett!
- Zdravo, Beau.

1:29:50
Tata! Gde si bio, tata?
CeIo jutro te èekam!

1:29:55
Lovio sam zeca da te umotam u krzno.
1:29:59
Evo ti poIjubac, najdraža moja!

prev.
next.