Gone with the Wind
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

1:02:02
Tok ve zengin görünüyorsun.
1:02:04
Ýþlerim iyi.
Tara'da herþey yolunda,...

1:02:08
...sadece çok sýkýldým,
þehre gelmek istedim.

1:02:11
Kalpsizlik de
çekiciliðinin bir parçasý.

1:02:14
Bu kadar çok cazibe
kanunen yasak.

1:02:16
Kendi hakkýmda
konuþmaya gelmedim.

1:02:19
Baþýnýn dertte olmasý
beni periþan etti.

1:02:22
Tara'ya giderken
terk etmene çok kýzmýþtým.

1:02:25
-Ve seni hala affetmedim.
-Böyle söyleme.

1:02:28
Kabul etmeliyim, sen olmasan
þimdi yaþýyor olmazdým.

1:02:32
Kendimi düþünüyorum da;
istediðim herþeye kavuþtum.

1:02:36
Hiçbir derdim yok. Oysa sen
bu korkunç hapishanedesin.

1:02:39
Üstelik insan hapishanesi
bile deðil, at hapishanesi!

1:02:44
Bir de kalkmýþ
þaka yapýyorum.

1:02:46
Oysa aðlamak istiyorum.
1:02:48
Birazdan aðlayacaðým.
1:02:55
Bu mümkün mü?
1:02:57
Ne mümkün mü, Rhett?
1:02:59
Sende bir kadýn kalbi olmasý.
Gerçek bir kadýn kalbi.

1:03:02
Evet, Rhett.
Gerçekten var.

1:03:07
Senden bunu duymak için
hapiste olmaya deðer.

1:03:12
Gerçekten deðer.
1:03:18
Romantizmi kesebilirsin.
1:03:20
Tara'da iþler yolunda demiþtin.
Ya ellerine ne oldu?

1:03:24
-Eldivensiz ata bindim...
-lrgat gibi çalýþmýþsýn!

1:03:29
Niye yalan söyledin,
ne istiyorsun?

1:03:32
-Neredeyse ilgine inanacaktým.
-Ama ilgim gerçek!

1:03:35
Gerçeðe dönelim.
Kadifeler içinde bir þov...

1:03:38
...düzenleyerek ne istiyorsun?
1:03:40
Nedir? Para mý?
1:03:43
Tara'nýn vergisi için
300 dolar istiyorum.

1:03:46
Herþey yolunda
derken yalan söyledim.

1:03:48
Durumum daha kötü olamazdý.
Ve senin milyonlarýn var.

1:03:53
Rehin olarak nen var?
1:03:55
-Küpelerim.
-Olmaz.

1:03:57
-Tara'nýn ipoteði.
-Çiftlikten bana ne?

1:03:59
-Gelecek yýlýn pamuðuyla öderim.
-Yetmez.


Önceki.
sonraki.