:51:01
-lma uro, Gaston?
-20.42 je.
:51:05
Najbr je res 20.42.
:51:07
-Videti ste malo ivèni, gospod.
-Saj sem, Gaston.
:51:09
Oprostite mi, gospod,
a odkar ste spoznali tisto boljeviko damo,
:51:13
ste se precej spremenili.
:51:15
-Res, Gaston?
-Brez dvoma.
:51:18
Ko sem priel sinoèi s trnice,
sem bil zelo preseneèen,
:51:21
ko sem videl, da ste si postlali posteljo.
:51:23
Ja, zaradi tega sem se ves dan bolje poèutil.
:51:25
Kot bi nekaj prispeval.
:51:28
Naj dodam e, da sem bil osupel,
:51:30
ko sem nael izvod Marxovega Kapitala
na vai noèni omarici.
:51:33
To je socialistièna knjiga,
do katere imam tak odpor kot do prahu.
:51:38
Zelo me vznemirja
vpliv te boljevike dame na vas.
:51:41
Ne razumem vas, Gaston.
:51:43
Ni e èas, da se zaveste
krivice svojega poloaja?
:51:46
Moj sluabnik ste.
:51:48
Mi ne bi bili radi enakovredni?
:51:50
Ne, gospod.
:51:51
Ljubi bog, kje je va uporniki duh?
:51:53
Me ne bi vèasih najraje brcnili v rit,
ko vam ukazujem?
:51:57
Ne, gospod.
:51:58
Nazadnjak ste.
:51:59
Ne morete trditi, da se ne veselite dneva,
:52:02
ko boste lahko prili do mene
:52:05
in rekli: ´´Od zdaj gre vse na pol.´´
:52:07
Nikakor ne, gospod.
e sama misel na to mi vzbuja strah.
:52:10
Ne razumite me narobe.
:52:12
Ne zamerim vam, ker mi niste plaèali
za zadnja dva meseca,
:52:15
toda e sama misel,
da bi delil svoj banèni raèun z vami,
:52:18
da bi vzeli pol mojih ivljenjskih prihrankov,
:52:20
je res prehuda.
:52:24
Pojdite spat, stari oèe, pojdite spat.
:52:46
-Nisem videti preveè smena?
-Smena?
:52:51
Èe bi ta obleka sama hodila po bulvarju,
:52:54
bi ji sledil od enega konca Pariza
do drugega.
:52:57
ln ko bi jo ujel, bi rekel:
:52:59
´´Poèasi, oèarljiva obleka.