Stagecoach
prev.
play.
mark.
next.

:15:01
Ovo je èudno! Primili smo
Gatewooda izvan grada.

:15:04
Prihvatio sam ovaj posao prije deset
godina da zaradim dovoljno...

:15:07
da se vjenèam s mojom
dragom Meksikankom Julianom...

:15:09
i radio sam više
nego ikada do tada.

:15:13
- Da li si oženjen?
- Naravno.

:15:15
Supruga ima više roðaka nego
što je itko ikada vidio.

:15:18
Kladim se da hranim
pola države Chichuahua.

:15:22
Zar ti nije izgledalo
smiješno ovo sa Gatewoodom?

:15:24
Da, i što æu dobiti za jesti
kada stignem kuæi u Lordsburg?

:15:27
Ništa osim graha.
Bišta osim graha, graha, graha!

:15:36
Oprostite, dame.
Zatvorite otvor.

:15:41
Danas je toplo.
:15:43
Vaša supruga me
ugrijala, Gatewood.

:15:46
Ona je predsjednica
našeg odbora za oproštaje.

:15:50
Divna gomila mladih
vojnika je iza nas.

:15:53
Uvijek se ponosim
na svoju zemlju...

:15:55
kada ugledam tako divne
mlade ljude u vojsci SAD-a.

:15:59
Da li netko
zna kuda idu?

:16:01
Brate, zar ne znaš
što se dogaða?

:16:05
Dogaða? Ne mogu
vas pratiti, veleèasni.

:16:08
Nisam sveæenik,
ja sam...

:16:10
Moj prijatelj je
prodavaè viskija.

:16:12
Idemo da nas
skalpiraju, Gatewood.

:16:15
Masakriraju u jednom napadu.
:16:17
Zato je vojska
s nama.

:16:19
Šali se, naravno.
:16:21
Ne. Ne, dragi moj.
Volio bih da se šalim.

:16:24
To je stari
Apaè mesar...

:16:26
Geronimo.
:16:29
Lijepo ime za mesara.
:16:32
Napustio je rezervat.
Krenuo je ratnom stazom.

:16:35
Geronimo? Zašto putnici nisu
upozoreni? Zašto mi nisu rekli?

:16:39
Nama su rekli, Gatewood.
:16:41
Zar ti nisu rekli...
:16:42
kada si primio tu
poruku iz Lordsburga?

:16:45
Da, svakako.
Zaboravio sam.


prev.
next.