:57:02
Ne elim se nametati,
ali imam petero djece.
:57:05
Mislim, moja
draga supruga...
:57:06
i ne sviða mi se
ovakva diskusija...
:57:10
Vjerujem da je
Doc u pravu.
:57:13
Govorili ste kao
èovjek, veleèasni.
:57:14
Rekao sam da je potrebno otiæi
prije nego to nas naðu Apaèi.
To je logika zdravog razuma.
:57:17
Volio bih da ste deset
godina mlaði, Gatewood!
:57:19
Ne dozvolite da vas moja
sijeda kosa zaustavi...
:57:23
- Sada Curley, nisam ni rijeè rekao...
- Hoæe li veæ jednom uutjeti?!
:57:26
Ako raspravimo to je ispravno,
moemo negdje i stiæi.
:57:28
Hajdemo sjesti i
razumno razgovarati.
:57:31
Hajde Buck, sjedni.
:57:36
U kuhinji mlada dama kuha
kavu. Treba joj pomoæ.
:57:43
Hvala, Doc.
:57:48
Koliko ste imali godina
kada ste dospjeli u zatvor?
:57:51
O, tada sam
imao 17 godina.
:58:08
Dobro jutro, madam.
:58:10
Dobro jutro.
:58:15
Ja...
:58:17
sam leao budan
skoro cijele noæi...
:58:19
pitajuæi se to biste
rekli da Curley nije naiao.
:58:25
Izgleda da ste i vi
dugo bili budni.
:58:27
Mogao sam èuti
kako se kreæete okolo.
:58:32
Niste mi odgovorili na
pitanje od prole noæi.
:58:36
Kid, zato ne pokuate
pobjeæi?
:58:39
Vani, kod obora je konj.
Curley neæe krenuti za vama...
:58:42
poto ne moe napustiti
putnike u ovakvoj situaciji.
:58:45
Ja idem u Lordsburg.
:58:47
Zato ne odete na moj
ranè i prièekate me tamo?
:58:51
Prièekam mrtvog èovjeka?
Nemate nikakve anse.
:58:54
Bila su trojica protiv jednog
kada su se Plummeri zakleli...
:58:56
da ste vi ubili njihovog nadzornika
i tako vas poslali u zatvor.
:58:59
Bit æe trojica protiv
jednoga u Lordsburgu.