1:03:00
do sada bismo veæ
stigli do splava!
1:03:03
Previe prièa,
Gatewood.
1:03:05
Ne bojim se tvojih
prijetnji, Hatfield!
1:03:08
Ti si samo
prljavi kockar!
1:03:10
Hoæe li da leti van
i putovanje nastavi pjeice?
1:03:12
Ne moete me izbaciti
iz javnog prijevoza!
1:03:14
Stanite, stanite,
gospodo! Gospodo!
1:03:17
Smirite se, Gatewood. Moda æemo se morati
boriti prije nego to doðemo na splav.
1:03:21
Od tebe ne bi bilo koristi
u borbi, robijau!
1:03:23
O, ostavite Kida na miru.
On je vezan!
1:03:26
Gospoðo, molim vas...
1:03:29
ne zaboravimo na dame.
Neka su blagoslovljene.
1:03:33
Dajte budite humani jedni
prema drugima kao pravi kræani.
1:03:49
Pa narode, upravo stiemo
kod Leejevu splavi!
1:03:52
Sljedeæa stanica
je Lordsburg!
1:04:14
Curley, pogledaj!
Pogledaj splav!
1:04:16
I ona je spaljena!
1:04:20
Hatfield, èuvaj strau.
1:04:23
Gdje je vojska?
to sada rade vojnici?
1:04:25
Curley, to mogu
napraviti?
1:04:28
Treba mi. Hoæe li mi dati rijeè
da neæe ponovo pokuati bjeati?
1:04:30
Dajem ti rijeè da neæu
bjeati do Lordsburga.
1:04:32
Ulazi u koèiju
s tim enama!
1:04:34
- Dao sam ti rijeè.
- Ringo, nemoj!
1:04:38
Buck, utjeraj koèiju
u rijeku do balvana.