Stagecoach
prev.
play.
mark.
next.

1:03:00
do sada bismo veæ
stigli do splava!

1:03:03
Previše prièaš,
Gatewood.

1:03:05
Ne bojim se tvojih
prijetnji, Hatfield!

1:03:08
Ti si samo
prljavi kockar!

1:03:10
Hoæeš li da letiš van
i putovanje nastaviš pješice?

1:03:12
Ne možete me izbaciti
iz javnog prijevoza!

1:03:14
Stanite, stanite,
gospodo! Gospodo!

1:03:17
Smirite se, Gatewood. Možda æemo se morati
boriti prije nego što doðemo na splav.

1:03:21
Od tebe ne bi bilo koristi
u borbi, robijašu!

1:03:23
O, ostavite Kida na miru.
On je vezan!

1:03:26
Gospoðo, molim vas...
1:03:29
ne zaboravimo na dame.
Neka su blagoslovljene.

1:03:33
Dajte budite humani jedni
prema drugima kao pravi kršæani.

1:03:49
Pa narode, upravo stižemo
kod Leejevu splavi!

1:03:52
Sljedeæa stanica
je Lordsburg!

1:04:14
Curley, pogledaj!
Pogledaj splav!

1:04:16
I ona je spaljena!
1:04:20
Hatfield, èuvaj stražu.
1:04:23
Gdje je vojska?
Što sada rade vojnici?

1:04:25
Curley, što mogu
napraviti?

1:04:28
Trebaš mi. Hoæeš li mi dati rijeè
da neæeš ponovo pokušati bježati?

1:04:30
Dajem ti rijeè da neæu
bježati do Lordsburga.

1:04:32
Ulazi u koèiju
s tim ženama!

1:04:34
- Dao sam ti rijeè.
- Ringo, nemoj!

1:04:38
Buck, utjeraj koèiju
u rijeku do balvana.


prev.
next.