The Private Lives of Elizabeth and Essex
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

:49:00
...que lo más peligroso que ha hecho
es afilar su pluma?

:49:02
¿No te equivocaste en Cádiz?
:49:05
No te corresponde decirlo.
:49:06
Y si voy a Irlanda, iré solo.
:49:09
¿lrás?
:49:10
Diré algo acerca de eso.
¿No ves lo que tratan de hacer?

:49:14
Veo suficientemente bien
lo que son Cecil y sus amigos.

:49:17
¡Ratas que muestran sus dientes
cuando se ven acorraladas!

:49:20
- ¡Essex!
- Que saludan y sonríen...

:49:22
...pasan sus noches espiando, comiendo
las sillas en que nos sentamos.

:49:26
¡Esto es fantástico, madam!
:49:28
- Si pudiéramos discutir el...
- Hagan lo que quieran con Irlanda.

:49:31
Yo me lavo las manos.
:49:34
Eso no lo dudamos.
Es un trabajo difícil y peligroso.

:49:38
¿Así que cómo culpar a Lord Essex
por renunciar al riesgo?

:49:41
¿Me desafías a que vaya?
:49:42
Deme los hombres que necesito,
póngame al mando.

:49:45
Y si fracaso, tomen mi espada,
porque no la volveré a usar.

:49:48
- ¡lnsensato!
- ¡Ellos me desafiaron!

:49:50
Eso no importa.
No debes ir.

:49:52
- ¿No lo ves?
- Por supuesto que lo veo.

:49:54
Sé que cuando me vaya tratarán
de arruinarme aquí en casa.

:49:58
Y les digo, "Traten".
Iré pero voy a regresar...

:50:01
...siendo un mayor problema para los
Raleighs y los Cecils que antes de irme.

:50:05
No podemos rechazar este gracioso
ofrecimiento, Su Majestad.

:50:11
No.
:50:13
Supongo que no.
:50:17
El concejo ha terminado.
:50:21
Nos reuniremos mañana.
:50:23
- ¿Y su decisión?
- Está tomada, voy a Irlanda.

:50:25
Sí, vete a Irlanda.
:50:28
¡Y también vete al diablo!
:50:49
¿Y bien?
:50:51
El cómico de mi corte dijo una vez:
:50:53
"Los más tontos vienen de Irlanda...
:50:55
...pero sólo un tonto mayor
iría allá".

:50:58
Deberías tener el cerebro
de mi bufón, y él el tuyo.


anterior.
siguiente.