The Private Lives of Elizabeth and Essex
anterior.
reproducción.
marcadores.
siguiente.

1:12:02
Dejen que traiga
su revolución consigo.

1:12:04
¿Cuánto tiempo creen que durará
cuando ponga mis ojos en él?

1:12:08
Por favor, hay muchas tropas
disponibles. Permítame que...

1:12:11
Con el permiso de Su Alteza,
no lo haré.

1:12:15
Burghley, quédate donde estás,
todos ustedes.

1:12:19
Esta corte se mueve
como una sarta de anguilas.

1:12:21
No habrá tropas desplegadas ni
guardias, ni ninguna medida defensiva.

1:12:25
- Su Gracia, la muchedumbre se amotina.
- Es verdad, acabo de venir de allá.

1:12:29
Asaltaron en la calle Fleet, una tienda
de provisiones, saquearon una vinatería.

1:12:33
Atacarán la prisión de Fleet
y liberarán a los prisioneros.

1:12:37
Si entraron en una vinatería
no irán muy lejos.

1:12:41
Los ingleses somos
un pueblo fantástico...

1:12:43
...pero nos afecta mucho el alcohol.
- Pero, Su Majestad...

1:12:46
¿Qué dicen esos bebedores de vino?
1:12:49
- ¿"Arriba Essex, abajo Elizabeth"?
- Sí, Su Majestad.

1:12:51
Por supuesto.
¿Qué más podrían gritar?

1:12:55
"Arriba Essex. ¡Viva!
Abajo Elizabeth. ¡Abajo!

1:12:59
La reina ha muerto.
Larga vida al rey".

1:13:02
Si estuviera entre ellos,
yo misma lo gritaría.

1:13:05
Tiene un maravilloso sonido.
1:13:07
"Arriba Essex, abajo Elizabeth".
1:13:15
- Su Majestad.
- ¿Bien?

1:13:17
Essex ha entrado a palacio.
Viene hacia aquí.

1:13:20
- Ordené a la guardia que resista.
- ¿Una orden sin mi consentimiento?

1:13:24
Tuve que hacerlo, Su Alteza.
1:13:25
- Sólo esperan un aviso...
- El cual nunca daré.

1:13:28
Esto es una locura.
Toda la ciudad está detrás de él.

1:13:31
Eso me han dicho.
1:13:33
¿Te preocupas por mí o por tu pellejo?
1:13:35
Su Majestad, si no hacemos nada, usted
y su reino estarán a merced de Essex.

1:13:41
Tonterías, déjenme sola.
1:13:49
¡Deténganse, mis lores!
¡Deténganse, les digo!

1:13:55
Déjenlo entrar.

anterior.
siguiente.