His Girl Friday
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:16:03
- Où est-elle?
- Aucune idée...

1:16:06
Tu étais avec elle
dans le taxi!

1:16:08
- Le chauffeur est K.O.
- Espèce d'empoté!

1:16:11
- Tu l'as livrée aux flics.
- Comment ça?

1:16:14
Ils roulaient du mauvais côté.
1:16:16
Elle a dû tout déballer
à la police.

1:16:19
Elle a pas pu déballer
grand-chose.

1:16:21
Elle n'est pas morte, au moins?
1:16:23
Tu as vérifié?
1:16:25
Avec un pistolet,
et une femme kidnappée...

1:16:28
j'allais pas poser
de questions aux flics!

1:16:30
- Vous comprenez?
- Morte. C'est la fin!

1:16:34
C'est le destin.
1:16:35
Ça devait arriver.
1:16:37
Que vais-je dire à Bruce?
1:16:39
Comment lui expliquer?
1:16:40
S'il t'aime, tu n'auras rien à dire.
1:16:43
T'aurais préféré
qu'elle nous ramène la police?

1:16:46
Je l'ai tuée.
C'est de ma faute.

1:16:49
Comment affronter Bruce?
1:16:51
- Regarde-moi.
- C'est ce que je fais, assassin.

1:16:54
Même si c'était ma grand-mère...
1:16:56
- je continuerais pour le journal.
- C'était où?

1:17:00
Entre Western et la 34ème rue.
1:17:01
- J'y vais.
- On sera plus utiles ici. Calme-toi.

1:17:05
Ecoutez...
1:17:11
Qui? Butch, où es-tu?
1:17:13
L'hôpital?
Les admissions.

1:17:15
Que fais-tu là-bas?
1:17:17
Avez-vous admis
une vieille dame?

1:17:19
Bon sang, c'est une question
de vie ou de mort.

1:17:22
- Personne?
- Je n'entends rien.

1:17:24
- Morningside 2469.
- Tu as quoi? Parle! Une quoi?

1:17:28
Tu ne peux pas te ranger
pour une femme!

1:17:31
Je me fiche que tu la courtises
depuis longtemps.

1:17:34
Tu vas laisser une femme
nous séparer?

1:17:36
Avez-vous admis
une vieille dame blessée?

1:17:39
Je brûlerais mon bras pour toi,
jusque là.

1:17:42
Tu me trahirais donc?
1:17:44
Vérifiez, s'il vous plaît.
1:17:45
D'accord. Je vais lui parler.
1:17:47
Bonsoir, madame.
Ecoutez, femme fatale...

1:17:51
n'empêchez pas Butch
de faire son travail.

1:17:54
Répétez-moi ça
et je vous casse les dents!

1:17:57
Quelle grossièreté!
1:17:59
Ecoutez-moi...

aperçu.
suivant.