Rebecca
prev.
play.
mark.
next.

:56:01
Μην είσαι ανόητη. Θα νομίσουν
ότι τους φοβάσαι.

:56:05
Πρόκειται για λάθος, κ.Ντάνβερς.
:56:07
Η κ.Ντε Γουίντερ το έσπασε
και ξέχασε να το αναφέρει.

:56:11
Λυπάμαι πολύ. Δεν περίμενα
ότι θα έμπλεκα τον Ρόμπερτ.

:56:15
Είναι δυνατό να επιδιορθωθεί
το μπιμπελό, κυρία;

:56:17
Φοβάμαι πως όχι.
Έγινε θρύψαλα.

:56:21
Τι τα έκανες τα κομμάτια;
:56:24
Τα έβαλα στο βάθος
ενός συρταριού στο γραφείο.

:56:29
Μάλλον η κυρία φοβήθηκε ότι
θα τη φυλακίζατε, κ.Ντάνβερς.

:56:33
Δεν πειράζει. Βρείτε τα κομμά-
τια και δείτε αν διορθώνονται.

:56:36
Πάνω απ' όλα πείτε στον Ρόμπερτ
να σταματήσει τα κλάματα!

:56:38
Θα ζητήσω συγγνώμη
απ' τον Ρόμπερτ.

:56:40
Αν ξανασυμβεί κάτι, καλύτερα
η κυρία να το πει σε μένα...

:56:43
Ναι, εντάξει.
Ευχαριστώ, κ.Ντάνβερς.

:56:50
Πιστεύω να είναι εντάξει τώρα.
:56:58
Λυπάμαι πολύ, αγάπη μου.
Ήμουν πολύ απρόσεκτη.

:57:02
-Η κ.Ντάνβερς θα είναι έξαλλη.
-Ασ' την, γιατί τη φοβάσαι;

:57:06
Συμπεριφέρεσαι σαν υπηρέτρια
πιο πολύ παρά σαν οικοδέσποινα.

:57:11
Το ξέρω, αλλά νιώθω άβολα.
Βάζω τα δυνατά μου καθημερινά.

:57:16
Αλλά είναι πολύ δύσκολο
με τόσους ανθρώπους...

:57:19
να με κοιτάζουν ερευνητικά
απ' την κορφή ως τα νύχια.

:57:22
Και τι μ' αυτό; Όλοι ενδιαφέρο-
νται για τη ζωή στο Μάντερλει.

:57:27
Πρέπει να τους μπήκα
στο μάτι!

:57:31
Μάλλον γι' αυτό με παντρεύτηκες!
Ήξερες ότι ήμουν άπειρη, αδέξια

:57:36
και δε θα με κουτσομπόλευαν.
:57:39
-Κουτσομπολιά; Τι εννοείς;
-Δεν ξέρω. Έτσι το είπα.

:57:45
Μη με κοιτάζεις έτσι, Μάξιμ.
Τι συμβαίνει; Τι είπα;

:57:57
-Δεν ήταν καλό αυτό που είπες.
-Όχι, ήταν αγενές.


prev.
next.