Casablanca
prev.
play.
mark.
next.

:11:00
Sti ce sunt astea ?
:11:02
Ceva ce nici macar tu nu ai vazut.
:11:05
Scrisori de tranzit
semnate chiar de General de Gaulle.

:11:08
Nu pot fi puse sub semnul intrebarii.
:11:11
Un moment.
:11:12
Diseara o sa le vand pentru bani
la care nici macar eu nu am visat.

:11:16
Dupa care, adio, Casablanca.
:11:19
Am multi prieteni in Casablanca,
dar doar pentru ca tu ma dispretuiesti...

:11:23
...tu esti singurul in care am incredere.
:11:24
Vrei sa pastrezi tu astea pentru mine ?
:11:26
-Pentru cat timp ?
-Poate o ora, poate putin mai mult.

:11:29
Nu vreau sa le mai am
peste noapte.

:11:31
Nu-ti face griji pentru asta.
Te rog pastreaza-le pentru mine.

:11:34
Multumesc.
Stiam ca pot avea incredere in tine.

:11:36
Chelner,
astept pe cineva.

:11:38
Daca cineva intreaba de mine,
voi fi aici.

:11:42
Rick...
:11:43
...Sper ca esti mai impresionat
de mine acum.

:11:47
Cu permisiunea ta,
o sa-mi incerc norocul la ruleta.

:11:50
Un moment.
:11:53
Am auzit un zvon, curierii Germani,
aveau scrisori de tranzit.

:12:00
Si eu am auzit zvonul asta.
:12:02
-Saracii de ei.
-Ai dreptate, Ugarte.

:12:05
Sunt un pic mai mult impresionat de tine.
:12:17
CANTEC
"-Say, who 's got trouble?
-We got trouble

:12:20
-How much trouble?
-Too much trouble

:12:22
Well now, don 't you frown
Just knuckle down and knock on wood

:12:28
-Who 's unhappy?
-We're unhappy

:12:30
-How unhappy?
-Too unhappy

:12:33
That won 't do
When you are blue, just knock on wood

:12:40
-How unlucky?
-Too unlucky

:12:42
But your luck'll change
lf you'll arrange to knock on wood

:12:48
-Who 's got nothing?
-We got nothing


prev.
next.