For Whom the Bell Tolls
prev.
play.
mark.
next.

:49:02
On uvek prièa, Pilar,
kako je nosio devojku iz voza.

:49:06
Da.
- Da vidimo kako æeš da je nosiš...

:49:08
nizbrdo, moj momèe.
:49:10
Sada me ismevate.
:49:16
Èekaj, Hoakin!
Nosiæu te ja na svojim ramenima!

:49:25
Pogledaj, Englez.
:49:27
Pogledaj borca sa bikovima.
On plaèe.

:49:31
Ne podsmevaj mu se, Pilar.
Prièao mi je o svojoj sestri.

:49:35
Ona je bila zatvorenica, kao i ja.
Juèe je èuo da je mrtva.

:49:40
Ja sam sad tvoja sestra, Hoakin.
:49:44
Mi te svi volimo, i ti još uvek
imaš porodicu. Mi smo tvoja porodica.

:49:48
Ukljuèujuæi i Engleza.
Zar ne, Englez?

:49:51
Naravno.
- Jesi li èuo to, momèe?

:49:54
Englez je tvoj brat.
:49:56
Naravno.
Mi smo braæa, Hoakin.

:49:58
Hvala ti, Englez.
I ništa ne brini.

:50:01
Dovešæu ti konja veèeras.
I jednog za Mariju.

:50:05
A šta je sa mnom? Da li i ja treba
da te poljubim da bih dobila konja?

:50:10
Prošlo je puno vremena,
otkad sam ljubila borca sa bikovima.

:50:13
Pridrži ovo Englez,
dok ga dobro ne poljubim.

:50:17
Ha! Pogledaj ga. On se plaši
poljupca, kao što se plašio bika.

:50:22
Ne moraš da me ismevaš.
:50:24
Kad ja ljubim, to nije kao da ljubiš sestru.
Užasno, ljubiti nekog kao sestru.

:50:29
Nemoj da si tako gruba, Pilar.
:50:31
Volim te jako mnogo,
ali zašto si tako gruba?

:50:34
Šta ti misliš, devojko?
A?

:50:44
Odmori se, Pilar.
Umorna si.

:50:46
Zaveži.
Niko te nije pitao za savet.

:50:50
Misliš da sam ja stara žena, a?
:50:54
Sedi.

prev.
next.