For Whom the Bell Tolls
prev.
play.
mark.
next.

:56:00
EI Sordo æe nam nabaviti konje.
:56:04
Znam da ne možemo da pobegnemo bez njih,
ali on æe nam nabaviti konje. Znam to.

:56:08
Moraš da razumeš, Marija.
Ja sam u ovom ratu do kraja.

:56:12
Ne mogu da imam ništa
ozbiljno u svom životu.

:56:15
Èovek koji radi ono što ja radim,
nikad ne zna šta æe se dogoditi.

:56:19
Šta god se tebi dogodi,
dogodiæe se i meni.

:56:24
Zar ti nemaš nikoga u republici?
- Ne.

:56:27
Nijednog roðaka?
Mora da negde imaš nekoga.

:56:32
Moj otac, i moja majka...
:56:34
...videla sam kad su poginuli.
:56:39
Moj otac je bio gradonaèelnik
našeg grada, i republikanac.

:56:44
Kada su nacionalisti
zauzeli grad...

:56:46
...postrojili su ispred
zida sve republikance...

:56:50
Moj otac je glasno viknuo:
"Neka dugo živi Republika!"

:56:53
Tada su ga streljali.
:56:55
Ali moja majka nije
bila republikanka...

:56:59
Ona se nije mešala u politiku.
:57:01
Volela je mog oca,
ali nije mogla to isto da kaže.

:57:05
Tako da je samo pogledala mog oca,
koji je ležao na licu ispred njenih nogu...

:57:10
i rekla: "Neka dugo živi moj muž,
koji je bio gradonaèelnik ovog grada."

:57:19
Rekla je to vrlo glasno,
nalik kriku...

:57:23
...i onda su je oni ubili i ona je pala,
i ja sam želela da odem do nje...

:57:28
...ali su nas sve vezali.
:57:30
Vezali su nas za zglobove,
u dugaèkoj koloni devojaka i žena.

:57:33
I ja sam želela da i mene streljaju,
i htela sam da viknem...

:57:35
"Dugo živela republika,
i moji majka i otac..."

:57:43
Ali nakon toga, više nisu streljali.
:57:46
Oni... Oni su nas poterali uzbrdo...
:57:50
...i kroz ulice...
:57:52
...preko trga.
:57:57
Oèeva...
:57:59
Oèeva kancelarija je
bila u gradskoj veænici.


prev.
next.