1:07:02
Reci nam, Englez...
1:07:04
zato si doao ovako daleko,
da bi se borio za republiku?
1:07:10
Èovek se bori za ono
u ta veruje, Fernando.
1:07:13
Da, ali...
u svojoj zemlji.
1:07:16
Pa, moda misli
da guram nos u tuða posla...
1:07:21
...ali ja ne mislim tako.
1:07:24
Ovde se ne bori samo
panija, zar ne?
1:07:27
Tu su jo Nemaèka i Italija
sa jedne strane, i Rusija sa druge strane...
1:07:31
...i panski narod,
taèno u sredini svega toga.
1:07:34
Nacisti i faisti su protiv demokratije...
1:07:37
...koliko su, i protiv komunista.
1:07:40
Koriste tvoju zemlju za isprobavanje
svoje ratne mainerije...
1:07:43
...svoje tenkove i bombardere,
i sliène stvari...
1:07:46
...kako bi onda mogli
da napadnu ostale demokratije...
1:07:48
...i napadnu Englesku i Francusku,
i moju zemlju...
1:07:51
...pre nego to se naoruamo
i spremimo za borbu.
1:07:53
Da li si uvek bio republikanac?
1:07:57
A tvoj otac?
1:07:58
Naravno, glasali smo za
republikance èitavog ivota.
1:08:03
Da li su pucali na
njega zbog toga?
1:08:05
Ne, ne. U Americi ne pucaju na tebe,
zato to si republikanac.
1:08:10
Roberto je bio profesor.
Prièao mi je danas poslepodne.
1:08:14
Ne profesor, Marija,
predavaè.
1:08:17
To je isto.
Bio je uèitelj na koledu u Americi.
1:08:20
Profesor nema bradu.
1:08:24
On je lani profesor.
1:08:26
Zavei!
ta si predavao, Englez?
1:08:30
panski.
Tako sam upoznao paniju.
1:08:33
Ne.
Nema bradu.
1:08:35
On nema bradu.
On je lani profesor.
1:08:38
Ah, prekini!
1:08:40
Zar nije bilo lake
predavati engleski?
1:08:43
Zato ne bi poduèavao panski?
Zar on ne govori panski?
1:08:46
Da, ali, na neki naèin, neprimereno je
da stranac poduèava panski.
1:08:52
Nemam nita protiv tebe, Englez.
1:08:55
Nema bradu.
- Ne poduèava pance!
1:08:57
Nadam se da ne, Pilar!
- Pusti me da zavrim, magarèe jedan!