For Whom the Bell Tolls
prev.
play.
mark.
next.

1:08:03
Da li su pucali na
njega zbog toga?

1:08:05
Ne, ne. U Americi ne pucaju na tebe,
zato što si republikanac.

1:08:10
Roberto je bio profesor.
Prièao mi je danas poslepodne.

1:08:14
Ne profesor, Marija,
predavaè.

1:08:17
To je isto.
Bio je uèitelj na koledžu u Americi.

1:08:20
Profesor nema bradu.
1:08:24
On je lažni profesor.
1:08:26
Zaveži!
Šta si predavao, Englez?

1:08:30
Španski.
Tako sam upoznao Španiju.

1:08:33
Ne.
Nema bradu.

1:08:35
On nema bradu.
On je lažni profesor.

1:08:38
Ah, prekini!
1:08:40
Zar nije bilo lakše
predavati engleski?

1:08:43
Zašto ne bi poduèavao španski?
Zar on ne govori španski?

1:08:46
Da, ali, na neki naèin, neprimereno je
da stranac poduèava španski.

1:08:52
Nemam ništa protiv tebe, Englez.
1:08:55
Nema bradu.
- Ne poduèava Špance!

1:08:57
Nadam se da ne, Pilar!
- Pusti me da završim, magarèe jedan!

1:09:01
On poduèava španski jezik,
Amerikance!

1:09:04
Zar oni ne govore španski?
1:09:06
Magarèe!
Amerikanci govore engleski!

1:09:11
Nema brade. Ne... Nema brade.
- Prekini!

1:09:15
Ali on nema bradu... Bradu.
Nema bradu.

1:09:19
Ima bradu.
1:09:22
Ti bi to trebalo da znaš, devojko.
1:09:25
Ne obraæaj pažnju, Englez. Pijan je.
- Mislim da nije toliko pijan.

1:09:28
Da, da.
Pijan sam.

1:09:34
Sumnjam.
Kukavica... jesi!

1:09:43
Pokušavaš da me
isprovociraš, Englez!

1:09:48
Ne, neæeš me se
tako lako osloboditi.

1:09:51
Rekao sam kukavica,
ne pijan.

1:09:55
Vidite?
Vidite, ne provociram ja!


prev.
next.