For Whom the Bell Tolls
prev.
play.
mark.
next.

:39:03
...oni su me vukli za kosu
i sekli makazama i...

:39:06
...i onda su... onda su mi stavili
moju pletenicu u usta...

:39:09
i vezali je oko mog vrata,
da bi mi se smejali.

:39:14
Onda su prošli makazama
preko glave.

:39:19
Tada... tada sam
poèela da plaèem...

:39:22
zato što sam do tada bila potpuno
skamenjena, da bih bilo šta oseæala.

:39:27
I u ogledalu sam mogla
da vidim kako se smeju...

:39:31
nisam mogla da skrenem pogled, od strašne
slike mog lica, obavijenog mojom kosom,

:39:36
i kose u mojim ustima.
:39:43
Kada su me izvodili iz berbernice,
spotakla sam se o mrtvog berberina.

:39:47
Ubili su ga, zato što je
bio èlan sindikata.

:39:50
Onda sam videla svoju najbolju
prijateljicu, Konsepsion Garsija...

:39:53
...kako je druga dvojica vuku.
:39:56
Vrisnula je kad me je videla,
mogla sam da èujem kako vrišti...

:39:59
sve vreme, dok su me vodili po trgu...
:40:03
sve do vrata i uz stepenice
gradske veænice...

:40:07
do oèeve kancelarije...
gde su me stavili na kauè. - Marija.

:40:16
Tu su mi uradili,
ono najstrašnije.

:40:18
Nemoj da govoriš o tome.
Nemoj više da misliš o tome.

:40:25
Oh, htela sam da ti isprièam,
kada smo se vraæali od EI Sorda...

:40:29
...ali mi je bilo drago,
kada mi nisi dozvolio.

:40:31
Tada sam bila sreæna.
:40:33
Èinilo mi se, kao da se
nikada nije dogodilo.

:40:37
Ne...
:40:39
Pilar mi je rekla
da moram sve da ti kažem!

:40:42
Sada me više neæeš voleti.
:40:47
Sutra æeš me provesti
do naših položaja...

:40:50
i više te nikad neæu videti.
:40:54
Više me neæeš želeti.
:40:58
Ne, Roberto, neke stvari,
ne mogu da se promene.


prev.
next.