Phantom of the Opera
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:08:03
bych rád po pøedstavení vidìl ve své
kanceláøi mademoiselle DuBoisovou.

:08:06
- Ano, pøijde za vámi.
- Dìkuji.

:08:09
- Nezapomeòte, co jsem øíkal.
- Ano, monsieur.

:08:24
Ten Vercheres umí pìknì nahnat strach.
:08:28
Jsem vám velmi vdìèná, monsieur.
Už nebudu na pódiu nikdy chybìt.

:08:32
Beru vás za slovo. A teï mi øeknìte,
:08:34
ten mladý muž, který je pro vás
dùležitìjší než kariéra... Kdo je to?

:08:38
Ale on není, monsieur. Tedy,
je mi velmi sympatický. Chci øíct...

:08:44
Je to inspektor Raoul Daubert ze Sureté.
:08:47
Inspektor? Myslíte policista?
:08:50
Není to jen tak obyèejný policista.
:08:52
I neobyèejný policista mi pøipadá
jako zvláštní kavalír pro sopranistku.

:08:57
Zpívá?
:08:59
Vy tomu nerozumíte, monsieur.
:09:01
Absolvoval vojenskou
akademii v Saint-Cyr

:09:04
a je velmi inteligentní a velmi chytrý.
:09:08
Udìlal na vás velký dojem na to,
že pro vás nic neznamená.

:09:12
Já jsem neøekla,
že pro mne nic neznamená. Øekla jsem...

:09:16
Já vím, jak to myslíte.
:09:20
Máte potenciál, mademoiselle DuBoisová,
ale musíte si vybrat

:09:24
mezi operní kariérou a tím,
èemu se obvykle øíká "normální život".

:09:29
I když nechápu,
proè se tomu øíká právì tak.

:09:32
Nemùžete uèinit zadost obìma.
:09:35
Umìlec má zvláštní povahu
:09:38
a musí žít jen s tìmi, kdo to chápou.
:09:42
Já rozumím, monsieur.
:09:44
Uvidíte, že hudba vám to vynahradí,
má drahá. Dobrou noc.

:09:50
Dobrou noc, a dìkuji.
:09:55
Øeknìte monsieur Claudinovi,
aby šel dál. Bude v pøedpokoji.

:09:59
Jistì. Dobrou noc.

náhled.
hledat.