Shadow of a Doubt
prev.
play.
mark.
next.

1:04:04
Ovo je penušavi burgundac.
1:04:05
Jedan srk i zvaæu ga
"penušava burgundica."

1:04:10
Možda je bolje da ga ja ne uzimam.
1:04:12
Oh... uvozno.
1:04:14
Uvezeni Frenki i njegovi tvidovi?
1:04:17
I njegov pijani štap.
1:04:19
Njegovo pijano sve!
1:04:26
Rodžer, idi donesi èetiri
male èaše sa stopom.

1:04:31
Èarls, obeæala sam g-ði Grin iz našeg
kluba da æeš se obratiti damama.

1:04:36
O èemu æu da prièam?
Putovanju ili aktuelnim dogaðajima?

1:04:41
Oh, ne o aktuelnim dogaðajima.
Dobijamo aktuelne dogaðaje.

1:04:43
Ko æe mi biti publika?
1:04:45
Oh, žene kao što sam ja.
Zauzete svojim domovima, veæina nas.

1:04:49
Žene su stalno zauzete u ovakvim gradovima.
1:04:51
U velikim gradovima je drugaèije.
Sredoveène udovice, muževi mrtvi,

1:04:56
muževi koji su proveli živote
stvarajuæi bogatstva, radeæi i radeæi,

1:05:01
i onda umru i ostave novac
svojim ženama, svojim budalastim ženama.

1:05:05
A šta žene rade,
ove neskorisne žene?

1:05:09
Vidite ih u najboljim hotelima
svaki dan po hiljadu,

1:05:14
ispijaju novac, jedu novac,
1:05:16
gube novac na bridžu,
igrajuæi po ceo dan i celu noæ,

1:05:19
mirišuæi na novac.
1:05:21
Ponosne na svoj nakit,
i ni na šta drugo.

1:05:25
Užasne, olinjale, debele, pohlepne žene.
1:05:29
Ali one su žive! One su ljudska biæa.
1:05:33
Jesu li? Jesu li, Èarli?
1:05:36
Jesu li ljudi, ili su debele,
brekæuæe životinje? Hm?

1:05:40
A šta se dešava sa životinjama kada
postanu predebele i prestare?

1:05:45
Pa, izgleda da pravim
svoj govor baš ovde.

1:05:47
Ne govori tako o ženama
ispred mog kluba! Linèovaæe te.

1:05:53
Ona fina g-ða Poter æe biti tamo.
Pitala me je za tebe.

1:05:58
Grinovi je dovode ovde na
zabavu koju kasnije spremam za tebe.


prev.
next.