Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

:07:01
Знаеш, че не използвам ругатни.
:07:02
Ще се изненадаш
какво смятат за ругатня.

:07:07
Ще ме извините ли?
Не, Теди. Аз ще отворя.

:07:14
-Влизайте, г-н Брофи.
-г-це Аби, дойдохме за играчките.

:07:18
Това е полицай О'Хара.
Той поема района.

:07:20
-Как сте, госпожице?
-Добре дошли в квартала.

:07:23
Какви новини ми носите, господа?
:07:26
Нямаме новини, полковник.
:07:30
Никакви новини.
:07:33
Великолепно!
:07:35
Благодаря, господа. Свободно.
:07:38
Познавате ли преподобния Харпър
от църквата, която е до нас?

:07:42
Това е полицай О'Хара,
той поема района.

:07:45
Как сте, сър?
Радвам се да се запознаем.

:07:51
Играчките са на онзи стол,
до вратата на библиотеката.

:07:58
Теди, донеси си армията и
флотата от стаята на леля Марта.

:08:02
Опаковани са.
:08:05
Вършите чудесна работа
като събирате играчки за децата.

:08:10
В атака!
:08:20
Иначе ни е скучно в участъка.
Омръзна ни да играем на карти.

:08:31
-Това ли са играчките?
-Как е г-жа Брофи?

:08:34
По-добре, благодаря.
Още е малко слаба.

:08:36
Ще донеса малко телешки бульон,
за да й занесеш.

:08:39
Недейте. Вече направихте
толкова много.

:08:42
Стига! Няма да се бавя.
:08:49
Ако знам какво означават
безпределната доброта и щедрост,

:08:54
то е, защото познавам
сестрите Брустър.


Преглед.
следващата.