Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

:10:00
Ето го бульонът за г-жа Брофи.
Да й го поднесеш топъл.

:10:03
Бъдете сигурна в това
и благодаря много.

:10:05
Армията и флотата
са готови за акция.

:10:08
Това е прекрасно, полковник.
Ще зарадваме много деца.

:10:11
Какво е това? Орегон?
:10:13
Теди, скъпи, върни го обратно.
:10:15
-Орегон заминава за Австралия.
-Виж, Теди...

:10:17
Не, заминава за Австралия.
:10:19
-Прекрасни са. Благодаря.
-Няма защо.

:10:25
-Децата страшно ще се зарадват.
-Нищо особено.

:10:28
Със здраве, полковник.
:10:30
Ей, сержант.
:10:32
Да.
:10:35
Свободен сте!
:10:37
-Довиждане и благодаря.
-Няма защо.

:10:40
-Внимавайте да не се спънете.
-Лека нощ.

:10:47
Млади човече,
нека това ви е за урок.

:10:53
Довиждане.
:10:58
-Е, аз трябва да тръгвам.
-Атака!

:11:02
Към укреплението!
:11:10
Укрепление?
:11:12
Стълбите са хълма Сан Хуан.
:11:16
Наздраве!
:11:17
Опитвали ли сте да го убедите,
че не е Рузвелт?

:11:19
-О, не!
-Той е толкова щастлив.

:11:23
Спомняш ли си, Марта?
:11:25
Преди доста време си мислехме,
че ако бъде Джордж Вашингтон,

:11:29
би било добре за него
и му го предложихме.

:11:32
И знаете ли какво стана?
:11:34
Стоя под леглото с дни
и не искаше да бъде никой.

:11:38
Е, щом той е щастлив,
и щом вие също сте щастливи...

:11:42
Тревожим се какво ще стане
с Теди, след като си идем.

:11:44
Да, така е. Това е проблемът.
:11:47
Мортимър е направил
всичко необходимо

:11:49
Теди да отиде в санаториума
Хепи Дейл, след като умрем.

:11:52
Великолепна идея!
Там е много хубаво.

:11:59
Скъпият отец Харпър.

Преглед.
следващата.