Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

:17:01
Знаехме, че ще разберете.
:17:06
Имам двете най-прекрасни
лели на света.

:17:08
Вие пък имате
най-прекрасния племенник.

:17:11
Ще отида да подготвя всичко.
:17:14
Надявам се, че преподобният
не е много разгневен.

:17:17
Знаеш как го ядосват книгите ти.
:17:19
Ще ги изгоря. Нека преподобният
драсне първата клечка.

:17:23
Оставял ли съм бележки
за новата си книга тук?

:17:25
Имаш предвид
Разумът срещу брака?

:17:28
Къде са?
:17:29
-Скрих ги някъде...
-Потърси ги.

:17:32
Дръж се прилично.
:17:33
Да ги намерим,
преди да ги е видяла Илейн.

:17:40
Здравей, Мортимър!
:17:43
-Как сте, г-н президент?
-Чудесно, благодаря.

:17:46
-Какви новини ми носиш?
-Страната ви подкрепя изцяло.

:17:50
Да, знам. Не е ли чудесно?
:17:52
Довиждане. Отивам в Панама.
:17:55
Довиждане, г-н президент.
:17:57
Ще откривам нов шлюз за канала.
:17:59
"Кажи новините на мама."
:18:03
-О, скъпи.
-Бележките ли откри? Какво има?

:18:06
Снимка на брат ти Джонатан
като малък.

:18:10
Трябва да я изгориш заедно
с книгите ми. Какво лице само!

:18:14
Помня. И възрастните
се страхуваха от него.

:18:16
Само мисълта за Джонатан
ме плаши.

:18:18
Помниш ли как разкъсваше червеи
със зъбите си?

:18:23
Джонатан? Сигурно е в затвора
или е обесен, нещо такова.

:18:27
гледах една пиеса и един от
героите ми напомни за Джонатан.

:18:30
Наистина ли?
:18:32
Напълно луд. Пиесата се наричаше
Убийството излиза наяве.

:18:36
О, скъпи!
:18:37
Страхотна пиеса.
:18:40
Още с вдигането на завесата
на сцената имаше труп.

:18:44
След това...
:18:56
Ей, господине.

Преглед.
следващата.