Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:13:00
Началото страшно ще ви хареса.
1:13:02
Аз чакам да се родя и лекарят...
1:13:04
Лекарят!
1:13:05
Вие вървете на рапорт,
ще се видим по-късно.

1:13:08
Няма да ме подхлъзнете, нали?
Пиесата е страхотна.

1:13:11
-Ще се видим там.
-Ще чакам с нетърпение!

1:13:13
Лекар, лекар.
1:13:14
Къде са документите? Ето ги.
1:13:18
Мислиш се за голяма работа,
нали? За по-умен от мен. Не си.

1:13:22
Мислиш, че ме е страх да кажа
за Спеналзо заради Хоскинс. Не!

1:13:26
В момента, в който Спеналзо...
1:13:27
Щом лекарят подпише, няма да
ме е грижа кой знае за Хоскинс.

1:13:30
Както и за Спеналзо.
Да, Спеналзо!

1:13:34
-Къде отиваш?
-При лекаря. Къде мислиш...

1:13:37
Когато се върна,
не искам да ви заварвам тук.

1:13:40
Ще го чакаме.
1:13:43
Изглежда виновен!
1:13:45
Е, Марта, сега можем
да започваме службата.

1:13:50
Чухме ви, че си тръгвате.
1:13:52
грешно сте чули, скъпи лели.
Това беше Мортимър.

1:13:55
И като говорим за служба,
1:13:57
ще ни направите ли кафе, докато
отнесем Спеналзо в мазето?

1:14:01
Не, Джонатан.
Ще го вземете с вас!

1:14:04
Един приятел на Мортимър
го чака долу.

1:14:07
-Приятел на Мортимър?
-Дръж му крака, докторе.

1:14:11
Двамата с г-н Спеналзо
ще се разбират отлично.

1:14:14
И двамата са мъртви.
1:14:16
Сигурно има предвид г-н Хоскинс.
1:14:18
г-н Хоскинс?
1:14:24
Знаете какво има долу?
1:14:27
Разбира се.
Той не е приятел на Мортимър.

1:14:30
-Той е от нашите господа.
-Вашите господа?

1:14:33
Да. И не искаме да се погребват
непознати в нашето мазе.

1:14:37
-Но г-н Хоскинс...
-г-н Хоскинс не е непознат.

1:14:40
Пък и за г-н Спеналзо няма място.
1:14:42
Мазето е претъпкано.
1:14:44
Претъпкано ли? С какво?
1:14:46
Долу вече има 12 гроба.
1:14:54
Дванайсет гроба.
1:14:56
Остана малко място
и то ще ни трябва.

1:14:59
Искате да кажете,
че ти и леля Марта сте убили 12...


Преглед.
следващата.