Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:15:02
Убили? Разбира се, че не.
Това е благородно дело.

1:15:05
Това, което правим, е услуга.
1:15:08
Затова махнете
г-н Спеналзо оттук.

1:15:17
Направили сте това тук,
1:15:20
в тази къща
и сте ги погребали в мазето?

1:15:25
Това е чудесно, Джони!
1:15:27
Нас ни преследват по целия свят,
1:15:30
а те стоят тук в Бруклин и
вършат същата работа като теб.

1:15:34
Какво?
1:15:36
Ти имаш 12 и те имат 12.
1:15:39
Аз имам 13.
1:15:40
-Не, Джони. Не преувеличавай.
-Тринайсет.

1:15:44
г-н Спеналзо е тук.
Първия го убих в Лондон.

1:15:47
Двама в Йоханесбург,
един в Сидни, един в Мелбърн,

1:15:50
двама в Сан Франциско
и един във Финикс, Аризона.

1:15:53
Във Финикс?
1:15:54
-На бензиностанцията
-Бензиностанцията...

1:15:57
Трима в Чикаго
и един в Саут Бенд.

1:16:00
Общо 13.
1:16:01
Не бива да броиш този от Саут
Бенд. Той умря от пневмония.

1:16:04
Нямаше да умре от пневмония,
ако не го бях застрелял.

1:16:07
Не бива да го броиш.
1:16:10
Ти имаш 12, те също.
1:16:12
Старите дами са добри
колкото нас.

1:16:18
Така е, нали?
1:16:21
Това лесно може да се поправи.
1:16:24
Трябва ми един повече.
1:16:27
Това е. Само един.
1:16:31
И се досещам кой ще е той.
1:16:35
Цяло щастие е, че ви намерих
у дома, д-р гилкрайст.

1:16:38
Това е необичайно.
1:16:40
Извинявайте, че ви вдигнах от
леглото, но се нуждая от помощ.

1:16:43
Знам, че Теди свири с тръбата, но
не мога да го пратя само за това.

1:16:47
Ако говорите с него,
1:16:49
съм сигурен, че ще го направите.
Ето я къщата, в която...

1:16:54
-Лека му пръст на Хоскинс.
-На кого?

1:16:56
Какво казах? Да не би...

Преглед.
следващата.