Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:16:00
Общо 13.
1:16:01
Не бива да броиш този от Саут
Бенд. Той умря от пневмония.

1:16:04
Нямаше да умре от пневмония,
ако не го бях застрелял.

1:16:07
Не бива да го броиш.
1:16:10
Ти имаш 12, те също.
1:16:12
Старите дами са добри
колкото нас.

1:16:18
Така е, нали?
1:16:21
Това лесно може да се поправи.
1:16:24
Трябва ми един повече.
1:16:27
Това е. Само един.
1:16:31
И се досещам кой ще е той.
1:16:35
Цяло щастие е, че ви намерих
у дома, д-р гилкрайст.

1:16:38
Това е необичайно.
1:16:40
Извинявайте, че ви вдигнах от
леглото, но се нуждая от помощ.

1:16:43
Знам, че Теди свири с тръбата, но
не мога да го пратя само за това.

1:16:47
Ако говорите с него,
1:16:49
съм сигурен, че ще го направите.
Ето я къщата, в която...

1:16:54
-Лека му пръст на Хоскинс.
-На кого?

1:16:56
Какво казах? Да не би...
1:17:00
-По-добре изчакайте.
-Тук?

1:17:01
Аз ще доведа Теди.
1:17:02
Не искам да тревожа
старите дами.

1:17:05
-Чакайте тук.
-В гробището?

1:17:08
Нощта на Вси светии е.
1:17:09
Феите няма да се покажат
преди полунощ.

1:17:11
Чувствайте се като у дома си.
Седнете на някой камък.

1:17:16
-Ей, $ 22,50!
-Какво?

1:17:17
$ 22,50!
1:17:18
Да, добре ти стои!
1:17:21
Не сакото, броячът!
1:17:24
"Добре ми стои." $ 22,50.
1:17:31
-Отдадохме ли му почести?
-Да, с картечница Максим.

1:17:34
Още пет долара и е ваше.
1:17:36
Не, благодаря. Няма да ми стане.
1:17:40
-г-н президент, представям ви...
-Д-р Ливингстън!

1:17:43
-Ливингстън?
-Той ви мисли за него.

1:17:46
Докторът иска да поговорите.
1:17:49
С удоволствие.
Добре дошли във Вашингтон.

1:17:52
В Арлингтън е хубаво по това
време на годината, нали?

1:17:55
Да, разбира се.

Преглед.
следващата.