Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:17:00
-По-добре изчакайте.
-Тук?

1:17:01
Аз ще доведа Теди.
1:17:02
Не искам да тревожа
старите дами.

1:17:05
-Чакайте тук.
-В гробището?

1:17:08
Нощта на Вси светии е.
1:17:09
Феите няма да се покажат
преди полунощ.

1:17:11
Чувствайте се като у дома си.
Седнете на някой камък.

1:17:16
-Ей, $ 22,50!
-Какво?

1:17:17
$ 22,50!
1:17:18
Да, добре ти стои!
1:17:21
Не сакото, броячът!
1:17:24
"Добре ми стои." $ 22,50.
1:17:31
-Отдадохме ли му почести?
-Да, с картечница Максим.

1:17:34
Още пет долара и е ваше.
1:17:36
Не, благодаря. Няма да ми стане.
1:17:40
-г-н президент, представям ви...
-Д-р Ливингстън!

1:17:43
-Ливингстън?
-Той ви мисли за него.

1:17:46
Докторът иска да поговорите.
1:17:49
С удоволствие.
Добре дошли във Вашингтон.

1:17:52
В Арлингтън е хубаво по това
време на годината, нали?

1:17:55
Да, разбира се.
1:18:02
Ето това е.
1:18:04
Имам възможност да почина.
1:18:10
Дотук добре.
1:18:14
Не толкова добре.
1:18:21
Обичаш ли ме или не?
1:18:25
Как може да кажеш такова нещо?
Разбира се, че те обичам.

1:18:28
-Наистина?
-Да, скъпа.

1:18:30
Защо тогава се държиш с мен
по този начин?

1:18:36
Така те обичам, че вече не искам
да съм женен за теб.

1:18:42
Да не си се побъркал?
1:18:44
Още не, но мисля,
че е въпрос на време.

1:18:47
Искаш ли да раждаш деца
с по три глави?

1:18:51
Не искаш да прекараш живота си
сред луди, нали?

1:18:55
-За какво говориш?
-Не знам със сигурност.

1:18:58
Може би е трябвало да ти го кажа
преди, но разбираш ли,


Преглед.
следващата.