Arsenic and Old Lace
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:21:01
В полицията!
1:21:02
Чакайте!
1:21:03
-Не можете да идете в полицията.
-Защо не?

1:21:06
Знаеш ли какво прави Джонатан?
1:21:08
Погребва г-н Хоскинс
заедно с г-н Спеналзо.

1:21:11
Оставете го.
1:21:12
Всичко е уредено.
1:21:15
Като две и две четири.
1:21:17
Президентът ще се гордее
със своя Панамски канал.

1:21:23
Вече усещам леглото.
1:21:25
Не сме спали от 48 часа.
1:21:29
Забравяш нещо, докторе.
1:21:32
Ако сутринта Джонатан
и г-н Спеналзо са още вкъщи,

1:21:35
отиваме в полицията.
1:21:37
Ще ги разкарам, обещавам!
1:21:39
-Ще си получиш сватбения сервиз.
-Запомнете! Никаква полиция!

1:21:43
Вървете в леглото.
1:21:45
И махнете тези дрехи!
Приличате на две врани.

1:21:49
Това е брат ми Мортимър.
1:21:52
Чух го, че е горе.
1:21:54
Не! Изморен съм.
1:21:56
Забравяш, че утре
трябва да те оперирам.

1:22:01
Утре ще ме оперираш, докторе.
1:22:04
Но тази вечер ще се погрижим
за Мортимър.

1:22:07
Джони, не тази вечер! Спи ми се.
1:22:10
Ще го направим утре.
Или в другиден.

1:22:13
Погледни ме, докторе.
1:22:15
Разбираш, че това трябва
да се направи, нали?

1:22:19
Да, познавам този поглед.
1:22:23
Малко е късно да разваляме
партньорството си.

1:22:27
Добре, Джони. Ще го направим.
1:22:29
Но по бързия начин, нали?
Както в Лондон.

1:22:32
Не, докторе.
Този случай е специален.

1:22:37
Ще го направим както в Мелбърн.
1:22:41
Не както в Мелбърн, моля те!
1:22:43
Два часа!
1:22:45
И когато всичко свърши, какво?
1:22:48
И онзи в Лондон, и този в Мелбърн
бяха еднакво мъртви.

1:22:53
Не правете това, г-н президент.
1:22:55
Не мога да подпиша нищо,
без да се консултирам с кабинета.

1:22:58
Трябва да е тайна.
1:22:59
Тайна прокламация?
Колко необичайно.


Преглед.
следващата.