Arsenic and Old Lace
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:06:00
Nepronajímají. Ale vsaï se,
že když nìkdo hledá pokoj,

:06:03
nepustí ho bez dobrého jídla a pár babek.
:06:06
BREWSTEROVI
:06:07
Je to jejich zpùsob,
jak prokazovat lidem dobro.

:06:17
Reverende Harpere, doufám,
že nejste proti Mortimerovi...

:06:21
jen proto, že je kritik
a vodí vaši dceru do divadla.

:06:25
Nevadí mi, že je kritik,
:06:28
ale žádný muž s jeho veøejným postojem...
:06:31
MANŽELSTVÍ, PODVOD A OMYL
:06:33
...by nemìl nièí dceru nikam brát.
:06:39
Jde na mì chøipka.
:06:41
Ne, drahý. To byl reverend Harper.
Pozdrav pánbùh.

:06:45
Nesmíme se na Mortimera zlobit.
:06:47
Tolik ji miluje.
Martha i já jsme velmi šastné.

:06:52
Chodíval k nám jen obèas, a teï...
:06:55
spí v Brooklynu šestkrát v týdnu.
:06:58
Pamatuj, pozor na jazyk.
:07:01
Víš, že nekleju èasto.
:07:03
Budeš se divit, co všechno je u nich klení.
:07:08
Omluvíte mì? Dìkuji, Teddy. Otevøu.
:07:14
- Pojïte dál, pane Brophy.
- Sleèno Abby, pøišli jsme pro ty hraèky.

:07:18
Tohle je strážník O"Hara. Pøebírá mé místo.
:07:20
- Tìší mì, sleèno.
- Vítejte v naší ètvrti.

:07:24
Pánové, jaké máte zprávy?
:07:26
Žádné, plukovníku.
:07:31
Absolutnì žádné.
:07:34
Bájeèné!
:07:35
Dìkuji, pánové. Pohov.
:07:39
Znáte reverenda Dr. Harpera
z našeho kostela?

:07:42
Zdravím. To je strážník O"Hara,
je tu nováèek.

:07:45
Tìší mì. Rád vás poznávám.
:07:51
Ty hraèky jsou na židli u dveøí do knihovny.
:07:58
Teddy, bìž nahoru a pøines své vojáèky
z pokoje tety Marthy.


náhled.
hledat.