Arsenic and Old Lace
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:11:01
Brooklyn není pro tebe to pravé.
1:11:05
Dobøe, Johnny, dobøe.
1:11:09
Vezmi nástroje
a schovej je ve sklepì. Rychle.

1:11:14
- Nevíte, co se Brooklynu dìje.
- Nevím.

1:11:18
- Má matka byla hereèka.
- Pravá?

1:11:20
Samozøejmì. Byla to má matka.
1:11:22
- Promiòte.
- Umìleckým jménem La Tour.

1:11:26
- Rychle!
- Co se dìje?

1:11:28
- Ta díra ve sklepì, víš?
- Ano.

1:11:30
Je v ní mrtvola.
1:11:34
Žádný chvilkový nápad.
Dìlal jsem na tom 12 let.

1:11:37
Tak to pøepracujte. Hned jsem zpátky.
1:11:40
- Dobøe.
- První dìjství je dobré.

1:11:41
Neøíkal jsem vám první...
1:11:51
Vždy jsem ti øíkal...
1:11:57
Ano, Mortimere.
1:12:01
Co tu ještì dìláte? Mìli jste zmizet.
1:12:04
Nikam nejdeme.
1:12:05
- Nejdete?
- Ne.

1:12:07
Neplete se do toho.
1:12:08
Dobrá, øekl sis o to.
1:12:11
- Strážníku O"Haro?
- Už jdu.

1:12:13
Jestli mu øekneš, co je v sedaèce,
1:12:16
øeknu mu, co je ve sklepì.
1:12:18
Ve sklepì?
1:12:19
Takový postarší pán, pìknì mrtvý.
1:12:24
- Co jste tam dìlali?
- Co tam dìlá on?

1:12:27
Tak co øekneš O"Harovi?
1:12:29
Vaše tety chtìjí slyšet zbytek.
Mám je pøivést?

1:12:33
Teï to nejde. Radši podejte hlášení.
1:12:36
Kašlu na hlášení. Chci vám øíct zápletku.
1:12:38
Ne pøed tìmito dvìma.
1:12:41
Primitivové, co?
1:12:42
Pojïme nìkam, kde budeme sami.
Setkáme se pozdìji.

1:12:45
Co tøeba v Divadelním klubu?
1:12:48
Fajn. Bohémská atmosféra. Génius v akci.
1:12:51
Vy se nahlašte a já poèkám v klubu.
1:12:53
Proè nejdete do sklepa?
1:12:55
Pokud jde o mne, klidnì.
1:12:57
Ale literární atmosféru najdete jen v klubu,
ujišuju vás.


náhled.
hledat.