Arsenic and Old Lace
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:36:00
- Witherspoon.
- Pojïte dál.

1:36:15
Co se stalo?
1:36:17
Nechte toho!
Neøekl jsem vám, že to zaøídím?

1:36:20
Poruèíku!
1:36:21
- To byla sebeobrana.
- Co se stalo? Zaèal se rvát?

1:36:25
To není ten, co troubí na polnici.
1:36:27
- Je to jeho bratr a chtìl zabít O"Haru.
- Jen jsem øekl, že vypadá jak Boris Karloff.

1:36:31
Boris... Otoète ho.
1:36:37
Mám takový pocit, že ho nìkde hledají.
1:36:40
Máte pocit?
1:36:42
Když už nesledujete obìžníky,
1:36:46
mohli byste èíst aspoò hlášení.
1:36:48
Jasnì, že ho hledají. V Indianì!
1:36:50
Utekl z vìzení pro šílené zloèince.
Má doživotí.

1:36:53
To je mùj bratr.
1:36:55
Takhle ho popsali. "Vypadá jako Karloff."
1:36:59
Proè jste ho srazil?
1:37:01
Chtìl nás dostat do sklepa.
Prý je tam 13 mrtvol.

1:37:04
Tøináct mrtvol ve sklepì...
1:37:05
a to vás nenapadlo, že utekl ze cvokárny?
1:37:08
Díky, pøíteli.
1:37:10
Pokud jde o to hlášení, chci...
1:37:12
Kde jste byl celou noc? Neøíkejte mi to.
1:37:14
Pøímo tady,
psal jsem hru s Mortimerem Brewsterem.

1:37:18
Budete mít na ni spoustu èasu.
1:37:21
Jste suspendován.
1:37:22
Teï bìžte a hlaste se.
1:37:24
Proberte ho a zjistìte, kde má komplice.
1:37:27
Toho, co mu pomohl k útìku, hledají taky.
1:37:29
Vezmìte si to.
1:37:31
Jdu po nich 48 hodin. Bez jídla, bez spaní.
1:37:34
Není divu, že Brooklyn vypadá takhle.
1:37:36
S tupci jako vy ve sboru.
Nalítnout na takovou historku!

1:37:39
Tøináct tìl pohøbených ve sklepì.
1:37:42
Ale ve sklepì je 13 tìl!
1:37:45
- Kdo jste?
- Prezident Roosevelt.

1:37:49
- Co je zase tohle?
- To je ten s polnicí.

1:37:53
Zdravím, plukovníku.
1:37:58
Zatroubil jste si naposled, plukovníku.
Odveïte ho.


náhled.
hledat.