Arsenic and Old Lace
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

1:21:02
Vous ne pouvez faire ça !
1:21:06
Sais-tu ce que fait Jonathan ?
1:21:08
Il met ensemble
M. Hoskins et M. Spenalzo !

1:21:13
Tout est arrangé.
C'est plat comme un plateau.

1:21:18
Le Président sera fier
de son Canal de Panama.

1:21:22
Johnny, enfin nous pouvons
aller nous coucher.

1:21:26
Nous n'avons pas dormi depuis 48 heures.
1:21:29
Tu oublies, Docteur...
1:21:32
Si Jonathan est encore là demain,
nous irons voir la police.

1:21:36
Je les ferai partir !
1:21:39
Tu auras un cadeau de noces.
1:21:41
Bon ! Mais pas de police !
Allez vous coucher.

1:21:45
Changez-vous. Vous ressemblez
à des croque-morts.

1:21:49
Mon frère Mortimer.
1:21:52
Je viens de l'entendre en haut.
1:21:54
Non, non. Je suis si fatigué !
1:21:57
Tu oublies que je dois t'opérer demain.
1:22:01
Tu m'opéreras demain, Docteur.
1:22:04
Mais ce soir, occupons-nous de Mortimer.
1:22:07
Pas ce soir. J'ai sommeil. Une autre fois.
1:22:13
Regarde-moi, Docteur.
1:22:16
Tu comprends qu'il faut que
ce soit fait, n'est-ce pas ?

1:22:21
Je connais ce regard.
1:22:23
Il est un peu tard pour rompre
notre association.

1:22:27
Bon. Nous le ferons.
1:22:29
Un travail rapide, comme à Londres.
1:22:33
Non, Docteur. Ceci exige
un traitement spécial.

1:22:37
Nous ferons ce que
nous avons fait à Melbourne.

1:22:41
Non, pas ça, je t'en prie !
1:22:44
Cela a pris deux heures ! Et après, quoi ?
1:22:48
Celui de Londres était
aussi mort que l'autre.

1:22:54
Ne fais pas ça !
1:22:55
Je dois réunir le cabinet avant de signer.
1:22:58
Ceci est un secret.

aperçu.
suivant.