Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

:05:00
A sada nazad u jednu od najljepših
stambenih èetvrti Brooklyna.

:05:08
Odavde nastavljate sami.
:05:12
GROBLJE SAGRAÐENO U TRAVNJU 1654
:05:15
O'Hara, ne budi glup. Zar ne shvaæaš...
:05:18
da ti predajem najbolji dio Brooklyna?
:05:21
Pogledaj tu staru crkvu i one stare kuæe.
:05:25
Je li George Washington ikad tu spavao?
:05:27
Naravno. Cijeli predio pun je atmosfere.
:05:31
-A pogledaj onu kuæu.
-Vlasnici su još tamo?

:05:34
Nemoj zbijat šale o sestrama Brewster.
:05:36
To su dvije najdraže,
najbolje starice koje su ikad postojale.

:05:40
Ne pripadaju ovom svijetu.
:05:43
Kao prešane ružine latice.
:05:46
Prešane ružine latice?
:05:48
SOBA ZA NAJAM
:05:49
Curama sigurno nedostaje novca.
:05:52
Naslijedile su dovoljno novca od oca.
:05:54
Ne nazivaj ih "curama".
:05:56
Brophy. Je li poruènik tamo?
:05:58
A što onda iznajmljuju sobe?
:06:00
Ne iznajmljuju. Ali budi siguran
da ako netko doðe tražiti sobu...

:06:03
neæe ostati bez dobrog obroka
i kojeg novèiæa.

:06:07
To je njihov naèin pomaganja slabijima.
:06:17
Veleèasni Harper, nadam se
da vam ne smeta što je Mortimer...

:06:21
dramski kritièar
i što vodi vašu kæi u kazalište.

:06:25
Ne smeta mi što je kritièar...
:06:28
ali nijedan èovjek
nakon što napiše ovakvu knjigu...

:06:31
BRAK, PRIJEVARA I PROMAŠAJ
:06:33
...ne bi smio uzeti neèiju kæer,
nikad i nigdje.

:06:39
Sigurno sam se prehladio.
:06:41
Ne, dragi. To je bio veleèasni Harper.
Nazdravlje.

:06:45
Ne smijemo se ljutiti na Mortimera.
:06:47
Tako je zaljubljen.
Sestra Martha i ja presretne smo.

:06:52
Povremeno nas je posjeæivao, ali sada...
:06:55
po cijeli tjedan ostaje u Brooklynu.
:06:58
Sad pripazi kako se izražavaš.

prev.
next.