Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

:06:00
Ne iznajmljuju. Ali budi siguran
da ako netko doðe tražiti sobu...

:06:03
neæe ostati bez dobrog obroka
i kojeg novèiæa.

:06:07
To je njihov naèin pomaganja slabijima.
:06:17
Veleèasni Harper, nadam se
da vam ne smeta što je Mortimer...

:06:21
dramski kritièar
i što vodi vašu kæi u kazalište.

:06:25
Ne smeta mi što je kritièar...
:06:28
ali nijedan èovjek
nakon što napiše ovakvu knjigu...

:06:31
BRAK, PRIJEVARA I PROMAŠAJ
:06:33
...ne bi smio uzeti neèiju kæer,
nikad i nigdje.

:06:39
Sigurno sam se prehladio.
:06:41
Ne, dragi. To je bio veleèasni Harper.
Nazdravlje.

:06:45
Ne smijemo se ljutiti na Mortimera.
:06:47
Tako je zaljubljen.
Sestra Martha i ja presretne smo.

:06:52
Povremeno nas je posjeæivao, ali sada...
:06:55
po cijeli tjedan ostaje u Brooklynu.
:06:58
Sad pripazi kako se izražavaš.
:07:01
Znate da ja ne psujem.
:07:03
Iznenadio bi se
što oni sve oni smatraju psovkama.

:07:08
Isprièavam se. Ne, Teddy, ja æu.
:07:14
-Izvolite naprijed, g. Brophy.
-Gðice Abby, došli smo po igraèke.

:07:18
Ovo je pozornik O'Hara.
Preuzet æe moje mjesto.

:07:20
-Drago mi je.
-Dobrodošli u naše susjedstvo.

:07:24
Kakve mi vijesti donosite, gospodo?
:07:26
Pukovnièe, nemamo ništa za prijaviti.
:07:31
Ne, baš ništa.
:07:34
Izvrsno!
:07:35
Hvala, gospodo. Voljno.
:07:39
Poznajete veleèasnog Harpera
iz naše crkve?

:07:42
Ovo je pozornik O'Hara, novi je ovdje.
:07:45
Èast mi je upoznati vas.
:07:51
Igraèke su na stolici,
pored vrata biblioteke.

:07:58
Teddy, otiði gore i donesi
vojsku i mornaricu iz tetka Marthine sobe.


prev.
next.