Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

:35:01
G. Witherspoon pri telefonu.
:35:03
Kako ste, g. Brewster?
:35:07
Dobro, hvala. Kako ste vi?
:35:11
Sjeæate se našeg razgovora o Teddyju?
:35:15
Da? Želimo ga odmah poslati tamo.
:35:18
O, joj.
:35:19
To nije dobro.
:35:22
Nismo ga oèekivali još neko vrijeme.
:35:25
Imamo veæ nekoliko Theodora Roosevelta
u ovom trenutku...

:35:28
i to bi stvorilo neprilike.
:35:31
No kada bi on...
:35:33
Vidite, g. Brewster,
trenutno nam nedostaje Napoleona.

:35:37
Bonaparte. I kada bi...
:35:41
Shvaæam, naravno.
:35:43
Onda, ako ste se odluèili. Da.
:35:47
Imate li svu dokumentaciju?
:35:48
Ne, ali nazvat æu vas èim sve sredim.
:35:52
Hvala, gospodine... Kako?
:35:54
U redu. Hvala, g. Witherspoon.
:35:57
Još jedan Roosevelt.
:35:59
Idem do suca Cullmana,
i želim da mi nešto obeæate.

:36:04
Prvo nam trebaš reæi što.
:36:07
Obje vas volim.
:36:09
Znate da bih za vas sve uèinio, zar ne?
:36:11
Da, dušo.
:36:12
Želim da uèinite nešto za mene,
kao dobre cure.

:36:15
Što?
:36:16
Ne èinite ništa. Baš ništa!
:36:20
Ne puštajte nikoga u kuæu,
a g. Tkojedaje ostavite na miru.

:36:23
Dignite se odatle. Ne mogu tako
razgovarati... Ne mogu se usredotoèiti.

:36:27
Ne bih htio da vam se nešto dogodi.
:36:30
Što bi nam se moglo dogoditi?
:36:32
Dakle, drage moje...
:36:33
Uèinit æete to za mene, zar ne?
:36:36
Gdje mi je šešir? Tu je.
:36:38
-Ali, Mortimere.
-Što?

:36:40
Htjele smo se pomoliti prije veèere.
:36:44
-Može li to prièekati moj povratak?
-Možeš nam se pridružiti u molitvi!

:36:48
Da, draga, pjevat æu, plesat, bilo što.
:36:51
Upamtite, ne puštajte nikoga u kuæu
do mog povratka.

:36:55
Obeæavate?
:36:56
Dobro.
:36:59
Što?

prev.
next.