Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

:36:04
Prvo nam trebaš reæi što.
:36:07
Obje vas volim.
:36:09
Znate da bih za vas sve uèinio, zar ne?
:36:11
Da, dušo.
:36:12
Želim da uèinite nešto za mene,
kao dobre cure.

:36:15
Što?
:36:16
Ne èinite ništa. Baš ništa!
:36:20
Ne puštajte nikoga u kuæu,
a g. Tkojedaje ostavite na miru.

:36:23
Dignite se odatle. Ne mogu tako
razgovarati... Ne mogu se usredotoèiti.

:36:27
Ne bih htio da vam se nešto dogodi.
:36:30
Što bi nam se moglo dogoditi?
:36:32
Dakle, drage moje...
:36:33
Uèinit æete to za mene, zar ne?
:36:36
Gdje mi je šešir? Tu je.
:36:38
-Ali, Mortimere.
-Što?

:36:40
Htjele smo se pomoliti prije veèere.
:36:44
-Može li to prièekati moj povratak?
-Možeš nam se pridružiti u molitvi!

:36:48
Da, draga, pjevat æu, plesat, bilo što.
:36:51
Upamtite, ne puštajte nikoga u kuæu
do mog povratka.

:36:55
Obeæavate?
:36:56
Dobro.
:36:59
Što?
:37:02
Prekinite. Što je?
:37:04
Šešir g. Hoskinsa!
:37:11
-Hoæu li još èekati?
-Da! Zovite mi taksi!

:37:14
-Taksi! Evo ga.
-Ne otvarajte! Sprijeda æu sjesti!

:37:18
Da, tako. Tako sam brži.
:37:21
Samo malo! Pa što ja to radim?
:37:28
Zamisli, zgužvao je lijepi šešir g. Hoskinsa.
:37:32
Šteta! Baš lijep šešir.
:37:35
Znaš, Mortimer je danas nekako èudan.
:37:42
Ma, daj.
:37:50
Što si rekla za Mortimera?
:37:53
Sad shvaæam zašto je uzrujan.
:37:56
Zašto?
:37:57
Zato što se upravo vjenèao.

prev.
next.