Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

1:00:00
-Tvoj brat i dr. Einstein.
-Nisam li ti rekao da nikoga ne puštaš?

1:00:04
-Što si rekla, tko je on?
-Tvoj brat, Jonathan!

1:00:12
-Vratio sam se doma, Mortimere.
-Što?

1:00:15
Vratio sam se doma.
1:00:17
"Vratio sam se doma, Mortimere."
Èujete, pa ono i govori!

1:00:22
Da, govorim.
1:00:24
Zaboravio si što sam ti radio...
1:00:28
kad bih te vezao za krevet?
1:00:30
Stavljao bih ti igle pod nokte.
1:00:34
-Mortimere, on...
-Samo malo.

1:00:44
Tako mi sveca!
1:00:45
To jest Jonathan!
1:00:47
Drago mi je da si se sjetio.
1:00:50
Da, sjeæam se.
1:00:52
Kako bih te mogao zaboraviti?
1:00:54
Gdje si nabavio to lice? U Hollywoodu?
1:00:57
Nemojte se odmah svaðati.
1:01:01
Pozvali smo Jonathana i dr. Einsteina
da prenoæe.

1:01:05
-Što?
-Samo veèeras.

1:01:07
Ne, ja æu ovdje prenoæiti.
1:01:09
-Zapravo æu se ovdje useliti.
-A što je sa mnom?

1:01:12
Nema više mjesta.
1:01:14
Samo malo.
1:01:15
Skupi tog mališana i gubi se!
1:01:18
Gdje je Teddy? Moram ga odmah vidjeti.
1:01:21
Mi ne zauzimamo puno mjesta.
1:01:23
Johnny može spavati na kauèu,
a ja æu na škrinji pored prozora.

1:01:26
Ništa se...
1:01:28
Škrinji?
1:01:30
Tu nikako.
1:01:32
Ja æu tamo spavati.
1:01:34
Odsad æu stalno tamo spavati.
1:01:38
Slušaj.
1:01:40
Budi dobar momak.
1:01:42
Evo ti 10$. Pronaði si hotel.
1:01:47
Znaš što èinim ljudima
koji mi stalno nešto nareðuju.

1:01:54
G. Spenalzo.
1:01:56
Što?
1:01:57
Što æe biti s g. Spenalzom?

prev.
next.