1:12:01
Jo uvijek ste ovdje? Trebali ste veæ otiæi.
1:12:04
Nikud mi ne idemo.
1:12:05
-Ne?
-Ne.
1:12:07
Ne mijeaj se u ovo.
1:12:08
U redu, sami ste to traili.
1:12:11
-Pozornièe O'Hara?
-Stiem.
1:12:13
Ako ti O'Hari kae to je u krinji...
1:12:16
ja æu mu reæi to je u podrumu.
1:12:18
Podrumu?
1:12:19
Dolje je jedan stariji gospodin
koji izgleda prilièno mrtav.
1:12:24
-to ste vi tamo radili?
-A to on tamo radi?
1:12:27
Onda, to æe reæi O'Hari?
1:12:29
Vae tetke ele èuti ostatak.
Da ih uvedem ovdje?
1:12:33
Ne, ne sad. Bolje telefonirajte.
1:12:36
K vragu i telefoniranje!
elim vam isprièati fabulu.
1:12:38
Ne ispred ove dvojice.
1:12:41
Neznalice, jel'?
1:12:42
Idemo negdje gdje moemo biti sami.
Doæi æu kasnije.
1:12:45
Kako bi bilo kod Kellyja?
1:12:48
Sjajno mjesto.
Boemska atmosfera za genije.
1:12:51
Samo nazovite i eto mene.
1:12:53
A to ne idete u podrum?
1:12:55
Meni i to odgovara.
1:12:57
Bolja je atmosfera kod Kellyja, vjerujte mi.
1:13:00
Uvod æe vam se svidjeti.
1:13:02
Ja se upravo trebam roditi i lijeènik...
1:13:04
Lijeènik!
1:13:05
Samo vi nazovite pa se vidimo poslije.
1:13:08
Neæete me iznevjeriti? Ovo je sjajan komad.
1:13:11
-Vidimo se.
-Jedva èekam!
1:13:13
Lijeènik, lijeènik.
1:13:14
Gdje su ti papiri? Evo ih.
1:13:18
Misli da si mudar?
Misli da si me preao? E, nisi.
1:13:22
Misli da se bojim reæi za Spenalza
zbog Hoskinsa? Ne bojim!
1:13:26
Èim budem imao Spenalza...
1:13:27
Èim lijeènik potpie,
briga me tko zna za Hoskinsa.
1:13:31
Bolje da i ti tako misli o Spenalzu.
Da, Spenalzu!
1:13:34
-Kamo æe?
-Lijeèniku. to misli kamo...
1:13:37
Kad se vratim, ne elim vas ovdje naæi.
Èekajte me!
1:13:40
Èekat æemo ga.
1:13:43
Kako samo izgleda kriv!
1:13:45
Martha, mislim
da sad moemo poèeti s molitvama.
1:13:50
Uèinilo nam se da ste otili.
1:13:52
Ne, na vau alost. To je bio Mortimer.
1:13:55
A kad smo kod toga...
1:13:57
hoæete nam skuhati malo kave
dok odnesemo Spenalza u podrum?