Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

1:14:02
Ne, Jonathane. Moraš ga odnijeti sa sobom.
1:14:04
Dolje je Mortimerov prijatelj.
1:14:08
-Mortimerov prijatelj?
-Primi ga za noge, doktore.

1:14:11
G. Spenalzo i on dobro æe se slagati.
1:14:14
Obojica su mrtvi.
1:14:16
Sigurno misli na g. Hoskinsa.
1:14:18
G. Hoskins?
1:14:25
Znate što ima dolje?
1:14:27
Naravno. I nije Mortimerov prijatelj.
1:14:30
-On je naš poznanik.
-Vaš?

1:14:33
Da, i ne želimo da se u podrumu
pokapaju stranci.

1:14:37
-Ali, g. Hoskins...
-G. Hoskins nije stranac.

1:14:40
Osim toga, nema ni mjesta za g. Spenalza.
1:14:42
Podrum je veæ pun.
1:14:44
Pun? Èime?
1:14:46
Sada je dolje 12 grobova.
1:14:55
Dvanaest grobova.
1:14:56
To znaèi veoma malo mjesta
koje nam je potrebno.

1:15:00
Hoæeš reæi,
ti i tetka Martha ubili ste dvanaest...

1:15:02
Ubile? Ne.
To je jedno od naših dobrih djela.

1:15:05
Ono što mi èinimo jest milostinja.
1:15:08
Stoga odnesite vašeg g. Spenalza odavde.
1:15:17
Sve ste to uèinile...
1:15:20
ovdje u kuæi i pokopale ih u podrum?
1:15:25
To je sjajno, Johnny!
1:15:28
Gone nas po cijelome svijetu...
1:15:30
a one sjede ovdje u Brooklynu,
i èine isto što i ti.

1:15:34
Što?
1:15:36
Ti ih imaš 12, one ih imaju 12.
1:15:39
Ja ih imam 13.
1:15:40
-Ne, Johnny, 12. Ne pretjeruj.
-Trinaest.

1:15:44
Tu je g. Spenalzo. Potom prvi u Londonu.
1:15:47
Dvojica u Johannesburgu,
po jedan u Sydneyu i Melbournu...

1:15:50
dvojica u San Francisku,
jedan u Phoenixu, u Arizoni.

1:15:53
Phoenix?
1:15:54
-Na benzinskoj crpki.
-Benzinskoj...

1:15:57
Tri u Chicagu i jedan u South Bendu.

prev.
next.