Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

1:15:00
Hoæeš reæi,
ti i tetka Martha ubili ste dvanaest...

1:15:02
Ubile? Ne.
To je jedno od naših dobrih djela.

1:15:05
Ono što mi èinimo jest milostinja.
1:15:08
Stoga odnesite vašeg g. Spenalza odavde.
1:15:17
Sve ste to uèinile...
1:15:20
ovdje u kuæi i pokopale ih u podrum?
1:15:25
To je sjajno, Johnny!
1:15:28
Gone nas po cijelome svijetu...
1:15:30
a one sjede ovdje u Brooklynu,
i èine isto što i ti.

1:15:34
Što?
1:15:36
Ti ih imaš 12, one ih imaju 12.
1:15:39
Ja ih imam 13.
1:15:40
-Ne, Johnny, 12. Ne pretjeruj.
-Trinaest.

1:15:44
Tu je g. Spenalzo. Potom prvi u Londonu.
1:15:47
Dvojica u Johannesburgu,
po jedan u Sydneyu i Melbournu...

1:15:50
dvojica u San Francisku,
jedan u Phoenixu, u Arizoni.

1:15:53
Phoenix?
1:15:54
-Na benzinskoj crpki.
-Benzinskoj...

1:15:57
Tri u Chicagu i jedan u South Bendu.
1:16:00
To je 13.
1:16:01
Ne raèunaj onoga iz South Benda.
Umro je od upale pluæa.

1:16:05
Ne bi umro od upale da ga ja nisam ubio.
1:16:08
Ne možeš njega raèunati.
1:16:10
Ti ih imaš 12, one ih imaju 12.
1:16:12
Stare su gospoðe dobre koliko i ti.
1:16:18
Ma nemoj?
1:16:21
To je lako srediti.
1:16:24
Trebam samo još jednog.
1:16:27
To je sve. Samo još jednog.
1:16:31
I mislim da znam tko æe to biti.
1:16:35
Dobro je što sam vas uhvatio doma,
dr. Gilchrist.

1:16:38
Ovo nije u redu.
1:16:40
Žao mi je što sam vas izvukao iz kreveta,
no samo mi vi možete pomoæi.

1:16:44
Znam da Teddy samo trubi,
no ne mogu ga samo zato poslati u ludnicu.

1:16:47
Kada biste razgovarali s njim...
1:16:49
vjerujem da biste se uvjerili.
Ovo je kuæa koju sam...

1:16:54
-Eno Hoskinsa.
-Koga?

1:16:56
Što? Rekao sam...

prev.
next.