Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

1:16:00
To je 13.
1:16:01
Ne raèunaj onoga iz South Benda.
Umro je od upale pluæa.

1:16:05
Ne bi umro od upale da ga ja nisam ubio.
1:16:08
Ne možeš njega raèunati.
1:16:10
Ti ih imaš 12, one ih imaju 12.
1:16:12
Stare su gospoðe dobre koliko i ti.
1:16:18
Ma nemoj?
1:16:21
To je lako srediti.
1:16:24
Trebam samo još jednog.
1:16:27
To je sve. Samo još jednog.
1:16:31
I mislim da znam tko æe to biti.
1:16:35
Dobro je što sam vas uhvatio doma,
dr. Gilchrist.

1:16:38
Ovo nije u redu.
1:16:40
Žao mi je što sam vas izvukao iz kreveta,
no samo mi vi možete pomoæi.

1:16:44
Znam da Teddy samo trubi,
no ne mogu ga samo zato poslati u ludnicu.

1:16:47
Kada biste razgovarali s njim...
1:16:49
vjerujem da biste se uvjerili.
Ovo je kuæa koju sam...

1:16:54
-Eno Hoskinsa.
-Koga?

1:16:56
Što? Rekao sam...
1:17:00
-Prièekajte.
-Ovdje?

1:17:01
Dovest æu Teddyja.
1:17:03
Ne bih htio uznemiriti tetke.
1:17:06
-Vi prièekajte ovdje.
-Na groblju?

1:17:08
Noæ Vještica je.
1:17:09
Duhovi neæe vani prije ponoæi.
1:17:12
Udobno se smjestite. Odmah se vraæam.
1:17:16
-Hej, 22,50$!
-Što?

1:17:17
22,50$!
1:17:19
Dobro vam stoji!
1:17:21
Ne odijelo, veæ taksimetar!
1:17:24
"Dobro mi stoji." 22,50$.
1:17:31
-Salutirao si mu s 21 hica?
-Da, s prigušivaèem.

1:17:34
Još pet dolara i vaš je.
1:17:36
Ne, hvala. Ne bi mi odgovaralo.
1:17:40
-G. predsjednièe, predstavljam vam...
-Dr. Livingstone!

1:17:43
-Livingstone?
-Tako on misli.

1:17:47
Doktor bi htio porazgovarati s vama.
1:17:49
Naravno. Dobrodošli u Washington.
1:17:52
Arlington je lijep u ovo doba godine,
zar ne?

1:17:55
Naravno.

prev.
next.