Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

1:38:01
O, ne! Još jedna žrtva žute groznice?
1:38:04
Sva tijela u podrumu žrtve su žute groznice.
1:38:07
Ne, pukovnièe. Ovo je špijun.
Uhvatili smo ga u Bijeloj Kuæi.

1:38:10
Povedite i njega. Želim ga ispitati.
1:38:13
-Ispitivanje špijuna moj je posao.
-Ti se ne miješaj.

1:38:16
Zaboravljate da predsjednik zapovijeda
i tajnim službama.

1:38:30
Tko ste vi?
1:38:32
Kako se zovete?
1:38:33
Obièno sam Mortimer Brewster,
ali danas nisam pri sebi.

1:38:36
Vi ste njegov brat. Bez rasprave.
Moramo ga odvesti.

1:38:40
U redu, bez rasprave. Proèitajte ovo.
1:38:45
Teddy veèeras ide u Happy Dale.
1:38:47
-Èekam g. Witherspoona.
-Samo neka on ode odavde.

1:38:50
Plaši susjede s tom trubom.
1:38:52
I ta prièa o 13 tijela u...
1:39:04
Ne spavam veæ 48 sati.
Mogao bih svašta povjerovati.

1:39:07
Znam kako vam je.
1:39:09
Ima ljudi koji u svašta povjeruju.
1:39:11
Prošle je godine neki luðak
zapoèeo prièu o ubojstvu.

1:39:15
Morao sam kopati cijeli dan
kako bih dokazao...

1:39:17
-Što je ovo?
-Što nije u redu?

1:39:19
-Ovi dokumenti nisu valjani.
-Zašto?

1:39:21
Potpisao ih je Theodore Roosevelt!
1:39:28
-Vaš je taksi zauzet?
-Da, gubim lovu cijeli dan. Treba li vam?

1:39:32
Ja sam g. Witherspoon iz sanatorija
Happy Dale, došao sam po Brewstera.

1:39:36
Htio bih da nas odvezete nazad u sanatorij.
1:39:40
Znao sam da æe se sve završiti u ludnici!
1:39:44
Mi to nazivamo odmaralištem.
1:39:58
G. Brewster?

prev.
next.