Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

1:40:02
G. Witherspoon ovdje.
1:40:08
Recimo da špijun ukrade dokument
s potpisom Roosevelt.

1:40:12
Zamisli što bi to znaèilo
za sigurnost zemlje!

1:40:15
-Ne, to je prijevara.
-Što je sad?

1:40:17
-Osvijestio se. Spreman je za razgovor.
-Neka prièeka.

1:40:20
Objasnit æu ti.
Brewster je lozinka za Roosevelt.

1:40:24
-Lozinka za Roosevelt?
-Uzmi ime Brewster.

1:40:27
Izbaciš li poèetno slovo što dobiješ?
1:40:29
-Rooster, pijevac.
-A što on radi?

1:40:31
-Kukurijeèe.
-Baš tako! Gdje loviš u Africi?

1:40:35
-Po stepama!
-Eto! "Roostep" je kao Roosevelt.

1:40:37
Kako domišljato!
Èestitke momcima u odjeljenju za lozinke.

1:40:40
To je sjajno! Ponovite još jednom.
1:40:42
Pustimo to! Dajte mi pero.
1:40:46
Ovo je zabavno.
1:40:47
Sad još nedostaje Witherspoon.
1:40:56
Drago mi je vidjeti vas.
1:41:00
Dobro æete se skrbiti za Teddyja?
1:41:02
-Najbolje što mogu.
-Izvrsno.

1:41:04
Bez bolnièkog vozila, molit æu vas.
1:41:06
Ne brinite.
1:41:08
Uvijek idemo taksijem. Upravo nas èeka.
1:41:11
To mi mnogo znaèi.
1:41:13
Osobno æete se pobrinuti
da Teddy bude sretan?

1:41:16
-Bit æe sretan u Happy Daleu.
-Izvrsno.

1:41:18
Znate, ponekad potajno zavidim
našim pacijentima.

1:41:21
Zbilja? Sigurno je krasno mjesto.
Nisam nikad bio tamo.

1:41:24
Nikad se ne zna.
1:41:27
Vrlo sam sretan veèeras.
1:41:30
-Nisam još upoznao dramskog kritièara.
-Ima ih bezbroj.

1:41:34
Ovdje imam nešto što sam pisao.
1:41:37
-Reklamu za Happy Dale?
-Ne, nego dramu.

1:41:41
Veæ duže na tome radim.
1:41:42
To je prikaz raznih dogaðaja
iz našeg sanatorija.

1:41:46
Kapetane!
1:41:49
Želim da ovo pozorno proèitate.
Slobodno budite kritièni.

1:41:53
Neæe mi smetati.
1:41:55
Kapetane, ovo je g. Witherspoon.

prev.
next.