Arsenic and Old Lace
anteprima.
mostra.
segnalibri.
successiva.

:29:05
Informazioni?
:29:06
Il numero del giudice Cullman,
North Shore Road, Brooklyn.

:29:10
Mi richiamate voi?
:29:14
Che meraviglia se non fosse più qui!
:29:18
ELAINE: Ehi, tu!
:29:19
(Mortimer sussulta)
:29:21
Non dovevi arrivare
come un lampo lungo e scuro?

:29:24
Che ci fai qui?
:29:25
Che ci faccio? Non mi hai sentito fischiare?
:29:28
Fischiare? Sì.
:29:30
Ti ho sentito fischiare.
:29:32
-Come sto?
-Benissimo.

:29:33
-Corri a casa. Ti chiamo domani.
-Domani?

:29:36
Lo sai, ti chiamo quasi tutti i giorni.
:29:39
Scherzi sempre. Dov'è il tuo cappello?
Le valigie sono nel taxi.

:29:42
-Andiamo.
-Mi spiace. È successa una cosa.

:29:45
Hai perso il coraggio?
:29:47
Dov'è quello sguardo che mi aspettavo?
:29:50
(Elaine fischietta la marcia nuziale)
:29:52
Non mi fischiettare nell'orecchio!
:29:54
Che hai fatto ai capelli?
:29:56
Hanno cambiato colore?
:29:59
Che c'è, caro? Che è successo?
:30:03
Quei fiori sono così belli.
:30:05
Se solo potessi dirtelo.
Hai un profumo così buono.

:30:08
(Suona il telefono)
:30:09
È meglio che tu vada a casa.
:30:10
-Ma ci siamo appena sposati!
-Vai a letto e riposati!

:30:14
Riposarmi?
:30:17
Chi? Il giudice Cullman?
:30:19
Parla Mortimer Brewster.
La chiamo per via di Teddy.

:30:23
Devo vederla subito.
:30:26
Non posso aspettare fino a domani.
:30:28
È molto importante.
Dobbiamo occuparcene subito.

:30:31
È una questione di vita o... Elaine!
:30:35
Perché non te ne vai?
:30:36
Che succede? Dove devo andare?
:30:39
-Da qualunque parte, ma non qui!
-E le cascate?

:30:41
-Che caschino!
-Un momento! Ascolta!

:30:44
Non puoi sposarmi
e buttarmi fuori di casa!

:30:46
Non ti sto buttando fuori! Vuoi andartene?
:30:54
Mi spiace, giudice. Un imprevisto.
:30:56
A proposito di Teddy...

anteprima.
successiva.