Arsenic and Old Lace
anteprima.
mostra.
segnalibri.
successiva.

1:13:00
PAT: L'inizio le piacerà.
1:13:02
Io non sono ancora nato e il dottore...
1:13:04
Il dottore!
1:13:05
Ci vediamo dopo il rapporto.
1:13:08
Non mi darà buca, vero?
Questo sarà un grande dramma.

1:13:11
-Ci vediamo lì.
-Non vedo I'ora!

1:13:13
Un dottore.
1:13:14
Dove sono le carte? Eccole lì.
1:13:18
Pensate di essere furbi?
Di avermi incastrato? lnvece no!

1:13:22
Credete che abbia paura di dire alla polizia
di Spenalzo per via di Hoskins.

1:13:26
Quando Spenalzo...
1:13:27
Quando il dottore avrà firmato,
non mi preoccuperò più di Hoskins.

1:13:31
E tu vorresti dire lo stesso di Spenalzo!
1:13:34
JONATHAN: Dove vai?
1:13:35
Dal dottore.
1:13:37
Fate in modo di non essere qui
quando torno. Aspettatemi!

1:13:40
Lo aspetteremo.
1:13:43
Aveva I'aria colpevole!
1:13:45
Credo che possiamo cominciare
la funzione.

1:13:50
ABBY: Credevamo foste andati via.
1:13:52
Mi spiace, care zie. Era Mortimer.
1:13:55
A proposito di funzione,
1:13:57
ci prepari un caffè mentre portiamo
il sig. Spenalzo giù in cantina?

1:14:02
MARTHA: No, devi portarlo via con te.
1:14:04
C'è un amico di Mortimer di sotto
che lo aspetta.

1:14:08
ABBY: Un amico di Mortimer?
JONATHAN: Prendilo per i piedi.

1:14:11
Il sig. Spenalzo e lui
andranno molto d'accordo.

1:14:14
Sono tutti e due morti.
1:14:16
Si riferisce al sig. Hoskins.
1:14:18
DOTT. EINSTEIN: Sig. Hoskins?
1:14:25
Voi sapete quello che c'è di sotto?
1:14:27
Certo. Non è un amico di Mortimer.
1:14:30
-È uno dei nostri signori.
-I vostri signori?

1:14:33
Sì. Non vogliamo estranei
nella nostra cantina.

1:14:37
-Ma il sig. Hoskins...
-Il sig. Hoskins non è un estraneo.

1:14:40
E poi non c'è posto per il sig. Spenalzo.
1:14:42
La cantina è già piena.
1:14:44
Piena? Di cosa?
1:14:46
Ci sono già dodici tombe.
1:14:55
Dodici tombe.
1:14:56
Ci resta poco posto e quello serve a noi.

anteprima.
successiva.