Arsenic and Old Lace
anteprima.
mostra.
segnalibri.
successiva.

1:23:02
È il solo modo per mettere nel sacco
I'altro uomo.

1:23:05
-E chi sarebbe I'altro?
-È questo il segreto.

1:23:08
Capisco.
1:23:10
Molto astuto.
1:23:11
Un proclama segreto
deve essere firmato in segreto.

1:23:14
-Certo, sig. Presidente.
-Devo mettere I'abito ufficiale.

1:23:17
Ce I'ha già indosso, sig. Presidente.
1:23:19
È vero. Aspetta qui.
1:23:25
(Sussurrando) Ehi, sig. Brewster.
1:23:27
MORTIMER: Che c'è? I topi?
1:23:31
-Se ne vada da qui.
-Non vede che sono occupato?

1:23:34
(Squilli di tromba)
1:23:43
Grazie, sig. Presidente.
1:23:45
Che sollievo.
Ho proprio bisogno di un bicchierino!

1:23:48
-Se ne vada da qui!
-Cosa? Parli più forte. Non la sento.

1:23:52
Johnny è di cattivo umore. Se ne vada!
1:23:53
-Parli più forte. Non la sento.
-Mi ascolti. Se ne vada!

1:23:57
La smetta! Cosa fa?
Lei è davvero un dottore?

1:24:01
Sì, Heidelberg, 1919.
1:24:03
E com'è finito con Johnny?
1:24:05
Glielo dirò più tardi, adesso vada.
La prego, mi ascolti.

1:24:10
La smetta, dottore!
1:24:11
Se ne vada!
Quando Johnny è di cattivo umore,

1:24:14
diventa un pazzo pericoloso!
1:24:17
E succedono delle cose orribili.
1:24:20
-Se ne vada!
-La vuole smettere?

1:24:22
La smetta di parlarmi di Jonathan.
A lui penso io.

1:24:25
Lei badi a se stesso. Adesso vada.
1:24:28
-Cos'è questo?
-La mia grappa.

1:24:30
-Questa mi può servire.
-Ma è mia!

1:24:33
Solo per i critici teatrali.
1:24:36
Se ne vada prima che scoppi il finimondo.
1:24:38
Mi ascolti, sig. Brewster, la prego.
1:24:41
Lei si è appena sposato.
1:24:42
Ha una bella moglie che I'aspetta.
Se ne vada subito.

1:24:46
La prego.
1:24:49
(Mormorio esasperato)
1:24:51
Il teatro non le ha insegnato niente?
1:24:54
Non mi parli di teatro!
Devo aspettare il sig. Witherspoon.

1:24:58
A teatro la gente si comporta
in modo assennato.


anteprima.
successiva.