Arsenic and Old Lace
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:04:01
Vê-me so a tua figura.
O que é esse alfinete?

:04:04
Foram as tuas tias que mo emprestaram.
Da sorte.

:04:08
Para o casamento, não é? Que disparate!
:04:11
Arroz e sapatos velhos!
Tudo aquilo de que trocei sempre...

:04:15
Sera esse o meu destino? Não!
Não me vou casar contigo.

:04:19
Sim, Mortimer.
:04:21
O que queres dizer com "Sim, Mortimer"?
:04:23
Não vais chorar nem fazer cenas?
- Não, Mortimer.

:04:26
Também não digas não.
:04:28
O casamento é uma superstição.
Esta fora de moda.

:04:59
E agora, voltemos a um dos bairros
mais encantadores de Brooklyn.

:05:08
A partir daqui, tudo pode acontecer.
:05:11
ESTE CEMITERIO
FOI CONSTRUÍDO EM 1654

:05:16
Não sejas parvo.
Estou a dar-te a melhor ronda de Brooklyn.

:05:20
Vê-me so aquela igreja velha
e aquelas casas antigas.

:05:24
Washington também dormiu aqui?
:05:27
Claro. Todo este bairro é historico.
:05:30
Vês aquela casa antiga?
- Os donos ainda la moram?

:05:33
Não faças troça das duas irmãs Brewster.
:05:36
São as velhotas mais simpaticas
do mundo. Uns anjos!

:05:42
São como folhas de rosa prensadas.
:05:46
Folhas de rosa prensadas?
:05:48
QUARTO ALUGA-SE
:05:50
Devem andar aflitas de massas!
:05:52
Não, não são pobres.
O pai deixou-lhes uma fortuna.

:05:54
E não as aborreças! O tenente esta?
:05:58
Então porque alugam quartos?
- Não alugam quartos.


anterior.
seguinte.