Arsenic and Old Lace
prev.
play.
mark.
next.

1:07:02
Si am mai hotarât ca tu pleci acum.
1:07:06
Frumosule, n-am chef sa discut asa ceva.
1:07:09
Iesi de bunavoie
sau te târasc eu de ureche ?

1:07:13
Am avut o viata ciudata.
.

1:07:16
Martha, vino imediat aici !
1:07:17
Du-te si vezi ce eîn canapea.
1:07:22
Nu. Nu...
1:07:46
Las-o pe matusa Martha
sa vada ce eîn canapea.

1:07:52
Matusa Abby, îti datorez scuzele mele.
1:07:55
Am vesti foarte bune pentru tine.
Jonathan pleaca.

1:08:00
Si îl ia pe dr. Einstein
si pe prietenul lor mort cu el.

1:08:09
Esti fratele meu, esti un Brewster.
1:08:12
Îti ofer ocazia sa fugi
si sa iei probele cu tine.

1:08:15
Nu-mi poti cere mai mult de atât.
1:08:19
Ei bine ?
1:08:22
În cazul asta, trebuie sa chem politia.
1:08:27
Nu atinge telefonul.
1:08:29
Ce a patit dl Spenalzo poti pati si tu.
1:08:33
Spenalzo ?
1:08:35
Stiam ca e strain.
1:08:38
Lasa receptorul jos.
1:08:48
Ofiter O'Hara !
.

1:08:49
Am vazut lumina aprinsa
si m-am gândit ca sunteti bolnave...

1:08:52
Aveti oaspeti ? N-am vrut sa va deranjez.
1:08:54
- Nu, intra !
- Da, intra !

1:08:57
Vino, dle ofiter.
EI e nepotul nostru, Mortimer.


prev.
next.